"la visite du rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة المقرر
        
    • الزيارة التي قام بها المقرر
        
    • بزيارة المقرر
        
    • لزيارة المقرر
        
    • زيارة من المقرر
        
    • زيارة المقررة
        
    • زيارة المقرِّر
        
    • زيارة للمقرر
        
    • بالزيارة التي قام بها المقرر
        
    • لزيارة المقررة
        
    • للزيارة التي قام بها المقرر
        
    • وزيارة المقرر
        
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Il accueille avec satisfaction la confirmation du Nigéria que la visite du Rapporteur spécial aura lieu dans le courant 1998. UN ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    À la suite de la visite du Rapporteur spécial, une équipe spéciale a été créée en vue d'entreprendre une enquête détaillée sur les violations des droits de l'homme des prisonniers. UN وكتدبير لمتابعة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص، تم إنشاء قوة عمل لإجراء مسح شامل لانتهاك حقوق الإنسان لدى السجناء.
    Pendant la visite du Rapporteur spécial dans le pays, la valeur du dollar des Etats-Unis est passée de 2 700 à 3 200 nouveaux zaïres en moins d'une semaine. UN فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع.
    À titre d'exemple, le Bureau du HCDH au Guatemala a apporté son concours lors de la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones qui portait principalement sur le devoir de consultation. UN ودعم مكتب المفوضية في غواتيمالا، على سبيل المثال، زيارة المقرر الخاص التي ركزت على واجب الاستشارة.
    À la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. UN ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة.
    Au commissariat de Kikuyu, le surpeuplement des lieux était manifeste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN وفي مركز شرطة كيكويو، كانت مشكلة الاكتظاظ واضحة وقت زيارة المقرر الخاص.
    Un détenu a déclaré que, la veille, sa cellule renfermait une quarantaine de personnes; il n'en restait que 12 lors de la visite du Rapporteur spécial et trois personnes s'étaient évanouies par manque d'air. UN وقال أحد المحتجزين إن نحو 40 شخصاً كانوا محتجزين في زنزانته في اليوم السابق، بينما كان فيها 12 محتجزاً فقط وقت زيارة المقرر الخاص، وإن ثلاثة أشخاص أغمي عليهم بسبب نقص التهوية.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, la prison centrale de Garissa accueillait 350 détenus environ, chiffre qui était réputé représenter sa capacité officielle. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية.
    Un bloc distinct était censé abriter les prisonniers malades, en particulier les tuberculeux : 22 détenus s'y trouvaient lors de la visite du Rapporteur spécial. UN ويؤوي مبنى منفصل المرضى من السجناء، ولا سيما المصابين بداء السل: وكان يوجد 22 محتجزا في ذلك المبنى وقت زيارة المقرر الخاص.
    Par exemple, une vaste réforme visant à aligner la législation nationale sur les normes internationales était en cours lors de la visite du Rapporteur spécial. UN فقد كان يجري مثلا وقت زيارة المقرر الخاص إصلاح قانوني واسع النطاق للمواءمة بين التشريع الوطني والمعايير الدولية.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, trois détenus occupaient des cellules propres où il y avait des lits avec des matelas et des couvertures. UN ووقت زيارة المقرر الخاص، كان هناك ثلاثة أشخاص معتقلين في زنزانات نظيفة تحتوي على أَسِرَّة بمفارش وبطاطين.
    Trente et une personnes, la plupart sans domicile fixe, étaient retenues dans ce poste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN ووقت زيارة المقرر الخاص، كان هناك واحد وثلاثون شخصا، جُلّهم من المشردين.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, les rapports d'expertise ne pouvaient être obtenus que sur instructions de la police. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، لم يكن الحصول على التقارير الطبية الشرعية ممكنا إلا بأمر من الشرطة.
    Cet événement, mentionné dans le rapport, s'est produit durant la visite du Rapporteur spécial au Kosovo—Metohija. UN وكان الحادث، الذي يشير إليه التقرير، قد وقع خلال زيارة المقرر الخاص لكوسوفو وميتوهيا.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial, nombreux sont ceux qui ont exprimé leur préoccupation du fait que les partis politiques menaient leur campagne électorale en dehors de principes constitutionnels vraiment clairs. UN وخلال زيارة المقرر الخاص أعرب الكثير من الأفراد عن قلقهم إزاء قيام الأحزاب السياسية بحملات انتخابية من غير أن تكون لها مبادئ توجيهية دستورية واضحة حقاً.
    Les organisations non gouvernementales ont tenu une de leurs premières réunions de travail communes au cours de la visite du Rapporteur spécial, en juillet 1994. UN وفي أثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت هذه المنظمات أحد اجتماعاتها اﻷولى للعمل المشترك.
    Elle accueillerait avec une vive satisfaction la visite du Rapporteur spécial. UN وسترحب ألمانيا بصدر رحب بزيارة المقرر الخاص.
    Ils ont néanmoins indiqué que des changements avaient été récemment opérés en vue de la visite du Rapporteur spécial. UN غير أن السجناء أشاروا إلى أن تغييرات جرت قبل وقت قليل استعدادا لزيارة المقرر الخاص.
    La Nouvelle-Zélande avait reçu la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et du Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN وتلقت نيوزيلندا زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وزيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Cette révision était toujours en cours au moment de la visite du Rapporteur spécial. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    M. Chernikov (Fédération de Russie) déclare que l'absence de consensus en ce qui concerne le mandat exact de la visite du Rapporteur spécial dans la Fédération de Russie n'est pas un phénomène inopiné : cela est dû, en réalité, à l'incompatibilité des termes de ce mandat avec la législation russe - qui doit être respectée. UN 40 - السيد شرنيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن عدم الاتفاق بشأن اختصاصات زيارة المقرِّر الخاص للاتحاد الروسي لم تظهر في اللحظة الأخيرة ونشأت عن عدم توافقها مع القوانين الوطنية التي يجب احترامها.
    Le Canada a indiqué qu'il était en train de faire le nécessaire pour organiser la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN 29- وأشارت كندا إلى أنها تسعى حالياً إلى ترتيب زيارة للمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement se réjouissait de la visite du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et du Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقد رحبت الحكومة بالزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما رحبت بالزيارة التي قام بها الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Comme il s'agit là d'un résultat concret de la visite du Rapporteur spécial, cette nouvelle a été accueillie comme un événement important. UN ونظراً ﻷن ذلك كان نتيجة ملموسة لزيارة المقررة الخاصة، فقد رُحﱢب به كحدث هام.
    30. Au Guatemala, la visite du Rapporteur spécial, du 15 au 17 mai 2006, a eu un large écho. UN 30- وكان للزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى غواتيمالا في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2006 أثر كبير.
    Elle a relevé avec satisfaction que le Togo avait récemment coopéré avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en recevant la visite du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en 2007 et celle du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme en 2008. UN ورحّبت بتعاون توغو مؤخراً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وذلك بتلقي زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2007 وزيارة المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus