"laisse-le" - Traduction Français en Arabe

    • دعه
        
    • دعيه
        
    • اتركه
        
    • أتركه
        
    • اتركيه
        
    • دع
        
    • دعوه
        
    • إتركه
        
    • دعهُ
        
    • دعي
        
    • أتركيه
        
    • دعْه
        
    • ترك له
        
    • اتركها
        
    • دعية
        
    Hésite comme si tu avais peur de lui faire mal, puis vas-y et Laisse-le te battre. Open Subtitles قم بالتردد و كأنك ستقوم بإذائه ثم إدخل إلى الحلبة و دعه يضربك
    C'est grâce à lui que nous sommes ici. Laisse-le nous aider. Open Subtitles حصل القاضي لنا على مكانتنا الخاصة دعه يُساعدنا الآن
    Laisse-le juste aller dehors de temps en temps. Open Subtitles دعه يخرج للخارج وحسب ولو لمرة واحدة خلال كل فترة
    Alors, Laisse-le étudier à Séoul et envoie-le dans une bonne université. Open Subtitles إذًا انتقلي إلى سيؤول. دعيه يدرس. أرسليه إلى جامعة جيدة.
    Laisse-le tranquille maintenant quelqu'un va venir et le ramasser. Open Subtitles صحيح، حسنا اتركه لوحده الآن وسيأتي احد ليأخذه
    Il est là depuis peu, Laisse-le s'installer. Open Subtitles يا صاح، إنه هنا منذ أيام قليلة، دعه يستقر قليلاً
    - Avec tout le respect que je te dois... - Laisse-le finir. Open Subtitles سمو الامبراطور , مع فائق احترامي دعه ينهي كلامه
    Donc pose le verre, retourne dans ton bureau, et Laisse-le faire son boulot. Open Subtitles اذا هات الكوب و ارجع لمكتبك و دعه يقم بوظيفته
    C'est quoi, ton problème ? S'il veut aller chercher à boire, Laisse-le ! Open Subtitles ما هي مشكلتك إذا أراد أن يجلب لنا بعض المشروبات، دعه يذهب
    Laisse-le se salir. Toi tu restes ici avec nous, protégé. Open Subtitles دعه يوسخ نفسه، وأنت تبقى معنا هنا محمي
    Laisse-le grandir sans qu'il te connaisse plus que déjà. Open Subtitles دعه يكبر دون أن يعرفك بشكل أكبر ممايعرفك الآن.
    Laisse-le faire, ça ne peut pas être pire que les crimes de guerre que tu commets chaque année dans la cuisine. Open Subtitles دعه يقم بذلك، لن يكون الأمر أسوأ من جريمة حرب تفعلها خلال السنوات الماضية في المطبخ،
    Laisse-le, Laisse-le te pardonner et ensuite tu lui exprimeras ta gratitude en devenant un bon berger pour l'ensemble des personnes dont tu pourras un jour servir en tant que présidente. Open Subtitles دعيه.. دعيه يغفر لكِ كي تظهري له ولاءكِ بأن تكوني راعية جيدة
    Laisse-le aller sur son bateau avec ses vieux amis, peut-être avec de nouveaux amis. Open Subtitles دعيه يمضي في قاربه مع أصدقائه القدامى او ربما بعض الأصدقاء الجُدد
    Laisse-le voir son propre enfant transformé en la chose qui le révulse le plus. Open Subtitles دعيه يرى ابنته التي من صلبه وقد تحولت الى أكثر شيء يثير خيبته
    Laisse-le ici, dans la voiture, livré à lui-même, comme un shih-tzu. Open Subtitles اتركه هنا خارجاً في السيارة لوحده مثل جرو تشيه تزو
    Sebastian, Laisse-le! Les flics arrivent! Cassons-nous! Open Subtitles اتركه يا صاح، الشرطة قادمة يجب أن نذهب يا رجل، هيا
    Laisse-le, mais je m'en occuperai pas. Open Subtitles لا أنها حية أتركه إذا أردت ذلك لن أراقب هذا الخنزير
    Alors avant que ça n'arrive, lâche-le. Laisse-le partir et éloigne-toi. Open Subtitles لذا أتركيه أنتِ قبل أن يحدث هذا اتركيه و أخلقى مسافة بينكما
    Laisse-le descendre. Il le faut, il va mal ! Open Subtitles دع ابني يخرج، أرجوك إنّه في حالةٍ يرثى لها
    Laisse-le finir son numéro. Open Subtitles ـ حسناً، يجب أن أطلب منه هذا ـ دعوه يفعل هذا وينتهي
    Laisse-le, il déraille un peu, ça vaut mieux pour lui. Open Subtitles إتركه وشأنه لقد فقدها لكن كان ذلك أفضل
    Garde-le près du corps. Ne lui cours pas après. - Laisse-le venir. Open Subtitles إجعله قريب منك، لاتلاحقه دعهُ يأتي إليك، ولا تدعه يركض.
    Laisse-le maintenant afin que nous ne vivions dans la crainte de celui-ci. Open Subtitles دعي الأمر يحدث الآن كي لا نحيا بخوف منه
    Laisse-le tranquille ou je te tue, ce que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles أتركيه أنتِ , وإلا سأقنلكِ. و هذا شئ كان يجب أن أفعله منذ فترة طويلة.
    "Laisse-le venir à toi 202" est un cours d'art où on découvre nos talents en se basant sur notre expérience personnelle. Open Subtitles "دعْه يَتكلّمُ معك 202 " صنفُ فَنِّ الذي فيه نَكتشفُ مواهبَنا بفَحْص نا تجارب الحياةِ الشخصيةِ.
    Laisse-le tranquille, Chad. Open Subtitles فصيل عبد الواحد! ترك له وحده، وتشاد.
    Prends-le si tu penses que j'ai raison mais Laisse-le si tu es avec Talby. Open Subtitles خذها إن كنت تتذكرني ولكن اتركها هناك إن كنت لا تزال تحسبني عجوز مجنون؟
    Donne-lui juste une minute... Laisse-le se chauffer. Open Subtitles فقط اعطية دقيقة دعية يُسخن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus