"laisser partir" - Traduction Français en Arabe

    • سراحي
        
    • سراحه
        
    • سراحها
        
    • تتركيه
        
    • أتركك
        
    • سراحنا
        
    • التخلي
        
    • تتركها
        
    • تتركيني
        
    • اتركك
        
    • سراحهم
        
    • أدعك تذهبين
        
    • التخلّي
        
    • أدعك تذهب
        
    • تتركني أذهب
        
    Même si je rêve d'un check-up gratuit, tu vas me laisser partir. Open Subtitles برغم أنّي أتوق لكشف طبيّ مجّانيّ، إلّا أنّك ستتطلق سراحي.
    La loi nous ordonne de le laisser partir à 18 ans. Open Subtitles القانون يقول ما ان يتم 18 عاما سنطلق سراحه
    Ils pensent qu'il est peut-être temps de la laisser partir. Open Subtitles أعتقد بأنهم قد يفكرون بأنه قد حان الوقت لإطلاقِ سراحها.
    Ce qui fait trois contre deux. Non coupable. Ainsi, vous pouvez le laisser partir. Open Subtitles وهو ما يجعل الأمر ثلاثة ضد ثلاثة غير مذنب، لذا يجب أن تتركيه
    Tu crois vraiment que je vais te laisser partir comme ça? Open Subtitles هل تظنين حقا أني يمكن أن أتركك تغادرين ببساطة
    Je ne suis pas non plus un Maitre du Temps, alors vous pourriez très bien nous laisser partir. Open Subtitles ولا أنا أيضاً سيّد زمان، لذا ربما عليك إطلاق سراحنا أيضاً
    Les directeurs de programme hésitent aussi à laisser partir les fonctionnaires expérimentés parce que, n'ayant pas leur mot à dire dans la sélection des candidats, ils ne sont pas certains de retrouver des agents de même valeur. UN وفي غياب سلطة اتخاذ القرار في عملية اختيار الموظفين يصبح المديرون عازفين عن التخلي عن الموظفين ذوي الخبرة بسبب عدم ثقتهم في أن يحل محلهم موظفون على نفس القدر من الكفاءة.
    Mais tu dois la laisser partir. Open Subtitles ولكن يتوجب عليك ان تتركها ترحل
    Je ne veux pas te perdre non plus. Mais tu dois me laisser partir. Open Subtitles وأنا لا أريد أنْ أخسرك لكنْ عليكِ أنْ تتركيني أمضي
    C'est Dieu qui te faisait signe de me laisser partir. Open Subtitles هذه هي الطريقة اللتي اراد الله ان يخبرك بها بأن تطلق سراحي
    Sans moi, ils seront morts dans la nuit. Je pense que vous devez me laisser partir. Open Subtitles بدوني ، سيموتان بحلول الصباح يجب عليكم ان تطلقوا سراحي
    Sans autre preuve, s'il n'avoue pas avant le 28... on devra le laisser partir ! Open Subtitles في الثامن والعشرون من هذا الشهر علينا اطلاق سراحه أنا أقوم بالاستجواب
    J'arrête pas de penser à ce qu'il a dis, que j'avais le gars et que je l'ai laisser partir. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو، عن كون الرجل بحوزتي وأطلقت سراحه.
    Je sais que tu ne voulais pas la laisser partir, mais c'était la meilleure chose à faire. Open Subtitles أعلم أنك لم ترد مني أن أطلق سراحها ولكن ما فعلته كان صواباً
    Il va vous faire gagner beaucoup d'argent, et vous ne voudrez plus jamais le laisser partir. Open Subtitles , سيجلب لكِ الكثير من المال و بعدها لن تريدي أن تتركيه
    Tu crois vraiment que je vais te laisser partir comme ça? Open Subtitles هل تظنين حقا أني يمكن أن أتركك تغادرين ببساطة
    Vous devez nous laisser partir. Open Subtitles عليك أن تطلق سراحنا
    Tu n'as pas à abandonner le cabinet. Juste à me laisser partir. Open Subtitles لم يشر أحد أن عليك التخلي عن الشركة عليك أن تتركني أمضي فحسب
    Parce que si vous vous en souveniez, vous devriez la laisser partir. Open Subtitles لأنك إذا تذكرت فعليك أن تتركها
    Maintenant que vous avez ce que vous voulez, vous pouvez me laisser partir. Open Subtitles إنظري، بما أنكِ حصلتي على ماتريدين يمكنكِ أن تتركيني أذهب،
    Et ce ne serait pas bien de ma part de te laisser partir en te sentant mal. Open Subtitles ولن يكون صوابا لي ان اتركك وانت تشعر بالسوء
    Donc si tu ne veux que ton règne soit très court, tu vas les laisser partir. Open Subtitles لذا، إذا أردتي سلطتك كملكة ألا تكون قصيرة، اطلقي سراحهم
    Je ne peux pas vous laisser partir. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أدعك تذهبين
    Raconter cette histoire voudrait dire te laisser partir, et je ne suis pas prête à faire ça. Open Subtitles إشهار تلك القصة ،سيعني التخلّي عنك ولستُ مستعدّة لفعل ذلك
    Je ne vais pas te laisser partir en prison pour un crime que j'ai commis. Open Subtitles أنا لن أدعك تذهب إلى السحن لجريمة أنا كنت سببها
    "Celle de me laisser partir dans un an si on n'est pas heureux ensemble." Open Subtitles وها أنت لم تتركني أذهب منذ سنة ولا أجد سعادة معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus