"laissons-le" - Traduction Français en Arabe

    • دعه
        
    • نتركه
        
    • لندعه
        
    • لنتركه
        
    • ندعه
        
    • دعيه
        
    • دعوه
        
    • دعنا نجعله
        
    • دع الطائرة
        
    • لنذهب ونُطيّر الطائرة الورقية
        
    • فلنجعله
        
    Je pensais: Laissons-le aller en Europe: Qu'il se fasse les dents. Open Subtitles "دعة يذهب لأوربا، ثم قلت دعه يستعرض ما لديه"
    Donc, Laissons-le nous amener à son responsable, et après, surprise. Open Subtitles لذلك أقول , دعه يصلنا إلى من وراء ذلك وبعدها مفاجأة
    - Laissons-le retrouver ses repères. Open Subtitles أى كان ما يفعله ، أرى أننا يجب علينا أن نتركه ينتهى منه
    Allons, mon garçon, partons. Laissons-le récupérer en paix. Open Subtitles تعال يا فتى فلنذهب و لندعه يستريح في سلام
    - Mets ça dans ton sac à dos. - Laissons-le là. Open Subtitles ضعه في حقيبتك عندي فكرة أفضل لنتركه هنا.
    - S'il y croit, Laissons-le essayer. Open Subtitles إذا كان يعتقد أنّها ستفلح، فربما علينا أن ندعه يحاول.
    C'était une longue journée pour lui. Laissons-le dormir un peu plus. Open Subtitles كان يوما طويلا بالنسبة له دعيه ينام قليلا أيضا
    Taisons-nous et Laissons-le... Open Subtitles شباب , فقط دعونا نلتزم الصمت , و دعوه , فنحن نحاول أن
    Je suis moi-même une relique fragile, Laissons-le. Open Subtitles كَوْني أنا تُحفةً سهلة الكسر، دعه وشأنه.
    Enlevez les gardes du labo de Jennings. Laissons-le croire qu'il a pu entrer. Open Subtitles إسحب الحرّاس من مختبر جينينجس دعه يصل إلى هناك، معتقدا بأنّه يخدعنا
    - Notre ami veut s'exprimer. Laissons-le parler. Open Subtitles من الواضح أن صديقنا لديه وجهة نظر يجب أن يوضحها ، دعه يجاهز بما لديه
    On a besoin de toute la vitesse possible. Laissons-le comme ça. Open Subtitles نحتاج إلى كل السرعة التي يمكننا الحصول عليها دعه مرفوعاً
    "Laissons-le danser, même si sa musique nous paraît curieuse Open Subtitles دعه يخطو إلى الموسيقى التى يسمعها ، كما يقيسها
    Il a dû se passer quelque chose. Laissons-le tranquille. Open Subtitles إذا كان قد حدث شئ فمن الأفضل أن نتركه ، تعالي
    Laissons-le d'abord... dans cette tour. Open Subtitles يُفضّل أن نتركه هنا في البرج المخصص للمجرمين والمتشرّدين
    Très bien, Laissons-le se reposer. Open Subtitles حسنًا, لندعه فقط يرتاح
    C'est déjà passé donc Laissons-le se reposer pendant quelques jours puis parlons-lui plus tard. Open Subtitles بما ان الامر قد حدث فعلا... لندعه يرتح لبضعت ايام و نتحدث عن الامر لاحقا رئيس الوزراء
    Il a raison. Laissons-le partir. On a l'arme. Open Subtitles أبي , إنه محق لنتركه يذهب , لدينا المسدس
    Laissons-le ici et foutons le camp. Open Subtitles لنتركهفحسب. لنتركه. لنخرج من هنا
    On vient de le rencontrer, Laissons-le décider. Open Subtitles اسمعي، بما أننا رأيناه للتو، لماذا لا ندعه يقرر.
    Laissons-le s'adapter comme les autres nouveaux. Open Subtitles لماذا لا ندعه أن يحصل على مكانه مع باقي المبتدئين ؟
    Il s'est mis tout seul dans le pétrin. Laissons-le se débrouiller. Open Subtitles هو ورط نفسه في ذلك دعيه يخرج نفسه منها
    Laissons-le s'aventurer en Russie, et nous le renverrons à la maison... en criant, la queue entre les jambes ! Eh ? Open Subtitles دعوه يخاطر بالدخول إلى روسيا ثم سنرسله لبلده يأن جارًا أذيال الهزيمة!
    Laissons-le se changer. Vous venez avec moi ? Open Subtitles دعنا نجعله يغير ملابسه، أتريدان الخروج معي لمهلة؟
    Laissons-le s'envoler! Open Subtitles أوه.. دع الطائرة الورقية تطير مثل الطيور
    Le beau cerf-volant Laissons-le Open Subtitles إلى أعلى في السماء، لنذهب ونُطيّر الطائرة الورقية.
    S'il veut sa fille libérée, Laissons-le le mériter. Open Subtitles إذا أراد إخراج ابنته من السجن فلنجعله يعمل لأجل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus