"langage de" - Traduction Français en Arabe

    • لغة
        
    • كلام الغيتو
        
    Modification du langage de la Constitution de 1999 pour qu'il soit non sexiste UN :: تُعدّل لغة دستور 1999 لكي تكون محايدة في ذكر نوع الجنس
    On utilise le langage de la publicité qui est universel, familier, attrayant, optimiste, mais avec un concept politique derrière. Open Subtitles الجميع يعلم من هو مانويل سافيدرا نحن نستخدم لغة الإعلانات هذا انتاج عالمي ومألوف وجذّاب
    Nous sommes convaincus que si les pressions sont maintenues l'UNITA, qui ne connaît que le langage de la force des armes, pourrait engager un dialogue honnête et constructif. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا استمر هذا الضغـــط فإن اليونيتا، التي لا تعرف إلا لغة قوة السلاح، قد تنخرط في حوار بناء وصادق.
    Il appartient au Comité de décider ou non d'employer davantage le langage de ces organes conventionnels qu'il ne le fait à l'heure actuelle. UN والأمر متروك للجنة لكي تقرر ما إذا كانت ستستخدم لغة هذه الهيئات بدرجة أكبر مما تستخدمها حالياً.
    Arrête le langage de la cité. Open Subtitles إتركي كلام الغيتو خارجاً، حسنا؟
    Le langage de la Cour suprême rappelle de nouveau celui du schéma de domination. UN 30 - وتستحضر لغة المحكمة العليا مرة أخرى ' إطار السيطرة`.
    Dans le monde d'aujourd'hui, nous sommes témoins de la montée de l'extrémisme et de l'intolérance, de poussées de violence sectaire et du recours croissant à un langage de haine et de violence. UN وفي عالمنا اليوم، فإننا نشهد ازدياد التطرف والتعصب، واندلاع العنف الطائفي وتزايد استخدام لغة الكراهية والعنف.
    En tant que principe fondamental, le Nicaragua rejette le langage de la guerre entre les peuples et rejette la guerre comme moyen de résoudre les conflits entre États. UN كمبدأ أساسي، ترفض نيكاراغوا لغة الحرب بين الشعوب والحرب كوسيلة لتسوية النزاعات بين الدول.
    À Aqaba, on s'attendait à ce que les parties israélienne et palestinienne fassent des déclarations en utilisant le langage de la feuille de route elle-même. UN وفي العقبة تُوقع من الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني أن يدليا ببيانات تستخدم لغة خريطة الطريق.
    Qu'on le veuille ou non, le langage de la guerre préventive a eu un impact sur nos débats, notamment en cette période critique que traverse cette Organisation. UN وستجد لغة الحرب الوقائية، شئنا أم أبينا، انعكاساتها في مناقشاتنا.
    Le projet actuel reflète des objectifs politiques bien connus et un manque d'objectivité et, comme ses prédécesseurs, il utilise un langage de confrontation et de condamnation et non le langage du dialogue et de la discussion. UN ومشروع القرار الحالي يعبر عن أهداف سياسية واضحة ويفتقر إلى الموضوعية، ويستخدم كسابقيه لغة المواجهة بدلا من لغة الحوار.
    Elles parlaient toutes deux, tant en privé que publiquement, le langage de la guerre. UN واللغة التي يتكلم بها كل من الطرفين، سواء سرا، أم علنا، هي لغة الحرب.
    Pire encore, les parties en présence ont continué de tenir et avec de plus en plus de vigueur chaque jour un langage de guerre. UN وأسوأ من ذلك أن الأحزاب واصلت استخدام لغة الحرب بأصوات تتعالى يوماً فيوماً.
    Nous n'atteindrons nos objectifs communs que si nous parlons le même langage, le langage de la paix. UN ولن نحقق أهدافنا المشتركة إلا إذا تكلمنا جميعا نفس اللغة، لغة السلام.
    En outre, il faudrait rendre non sexiste le langage de la Constitution. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم أن تكون لغة الدستور حيادية من حيث نوع الجنس.
    Faisons du dialogue et du respect mutuel le langage de notre discours. UN دعونا نجعل الحوار والاحترام المتبادل لغة التخاطب بيننا..
    Il nous faut traduire nos déclarations de principe en en actes et en langage de tous les jours. UN من الضروري أن نترجم إعلاناتنا المبدئية إلى لغة الحياة اليومية وإلى ممارسات عملية.
    ∙ Une campagne d’élimination ou, du moins, de réduction de la violence dans les médias et dans le langage de tous les jours; UN ● شن حملة للقضاء على العنف في وسائط اﻹعلام وفي لغة التعامل اليومية أو تخفيف حدة العنف فيها على أقل تقدير.
    La paix implique aussi un langage de paix : elle réside dans ce que disent les dirigeants à leur peuple, les maîtres à leurs élèves, les dirigeants religieux à leurs fidèles. UN والسلام أيضا هو لغة السلام: أنه الطريقة التي يخاطب بها الزعماء شعوبهم، والطريقة التي يعلم بها المدرسون طلابهم والطريقة التي يُلهم بها زعماء اﻷديان اتباعهم.
    Le principal objectif de ce projet est d’élaborer une méthode de vérification du langage de spécification et de conception. UN وكانت نقطة التركيز الرئيسية للمشروع إيجاد أسلوب للتحقق الرسمي من لغة وصف النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus