"langues officielles et" - Traduction Français en Arabe

    • باللغات الرسمية
        
    • اللغات الرسمية وأن
        
    • اللغات الرسمية وتوزيعها
        
    • اللغات الرسمية فضلا
        
    • اللغات الرسمية في
        
    • اللغات الرسمية وكذلك
        
    • اللغات الرسمية ولغتي
        
    • اللغات الرسمية ولغات
        
    • اللغات الرسمية ووثائق
        
    • اللغات الرسمية واستمرار
        
    • اللغات الرسمية وبأن
        
    • اللغات الرسمية وستقدم
        
    • اللغات الرسمية ومواصلة
        
    • لغات رسمية ولغات
        
    • واللغات الرسمية
        
    Les centres travaillent dans les six langues officielles et publient les informations dans 39 autres langues. UN وهذه المراكز تعمل باللغات الرسمية الستّ، وتنتج مواد إعلامية بـ 39 لغة أخرى.
    L'État partie est également prié de rendre publiques les présentes constatations, de les faire traduire dans les langues officielles et de les diffuser largement. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة الطرف مطالبة بنشر آراء اللجنة وترجمتها باللغات الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    6. Prend note des efforts réalisés pour améliorer les taux d'autorévision et prie le Secrétaire général de poursuivre l'examen de la question du taux d'autorévision compatible avec la qualité dans toutes les langues officielles et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-deuxième session ; UN 6 - تلاحظ الجهود المبذولة حتى الآن لتحسين معدلات المراجعة الذاتية، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تناول مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Le Département devrait, en lançant la publication Les cahiers de l'ONU, veiller à la parité des langues officielles et la distribuer sans enlever des ressources budgétaires à d'autres activités. UN وفيما يتعلق بإصدار مجلة " شؤون الأمم المتحدة " ، ينبغي أن تكفل الإدارة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية وأن تصدرها بدون سحب موارد مدرجة في الميزانية لأنشطة أخرى.
    Il ne faut ménager aucun effort pour publier cet annuaire dans toutes les langues officielles et le distribuer en temps voulu aux Etats Membres. UN وفي الختام، لاحظ أن إصدار حولية اﻷونسيترال تأخر كثيرا عن موعده المقرر؛ وقال إنه ينبغي بذل قصارى الجهد لنشرها بجميع اللغات الرسمية وتوزيعها على الدول اﻷعضاء في توقيت مناسب.
    Les centres ont aussi diffusé à vaste échelle, dans les langues officielles et locales, le message exprimé par le Secrétaire général à l'occasion de la Journée. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت مراكز الإعلام على نطاق واسع رسالة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي باللغات الرسمية والمحلية.
    Tous les sites ont été créés dans les six langues officielles et répondent aux normes d'accessibilité requises par l'Assemblée générale. UN وقد أنشئت جميع المواقع باللغات الرسمية الست ووفقا لمعايير الوصول التي اشترطتها الجمعية العامة.
    Tous les sites ont été créés dans les six langues officielles et répondent aux normes d'accessibilité requises par l'Assemblée générale. UN وقد أنشئت جميع هذه المواقع باللغات الرسمية الست ووفقا لمعايير الدخول التي تتطلبها الأمم المتحدة.
    La Radio des Nations Unies produit des programmes d'information quotidiens ainsi que des émissions sur les affaires courantes dans les six langues officielles et en portugais. UN وتنتج إذاعة الأمم المتحدة حاليا أخبارا وبرامج يومية عن قضايا الساعة باللغات الرسمية الست للمنظمة، وكذا بالبرتغالية.
    Dans le cadre de ses émissions quotidiennes, la Radio des Nations Unies a couvert cette manifestation dans les six langues officielles et en portugais. UN وغطت إذاعة الأمم المتحدة في البرامج التي تبثها يوميا هذا الحدث باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية.
    :: Suivi de l'application des lois et des politiques concernant les langues officielles et intervention afin d'en garantir le respect UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    65. Demande de nouveau que tous les services du Secrétariat fournisseurs de contenus traduisent tous les documents et bases de données publiés en anglais sur le site Web de l'Organisation dans toutes les autres langues officielles et les rendent accessibles à partir de chacune des versions linguistiques du site selon les modalités les plus pratiques, efficaces et rationnelles; UN 65 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    61. Réitère sa demande que tous les services du Secrétariat fournissant du contenu traduisent tous les documents et bases de données publiés en anglais sur le site Web de l'Organisation dans toutes les autres langues officielles et les rendent accessibles à partir de chacune des versions linguistiques du site selon les modalités les plus pratiques, efficaces et rationnelles ; UN 61 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    65. Demande de nouveau que tous les services du Secrétariat fournisseurs de contenus traduisent tous les documents et bases de données publiés en anglais sur le site Web de l'Organisation dans toutes les autres langues officielles et les rendent accessibles à partir de chacune des versions linguistiques du site selon les modalités les plus pratiques, efficaces et rationnelles ; UN 65 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire traduire la présente lettre et son annexe dans les langues officielles et de les faire distribuer comme documents du Conseil au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بترجمة هذه الرسالة ومرفقها إلى اللغات الرسمية وتوزيعها كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    On continuera d'améliorer le site Web de l'Organisation des Nations Unies et son accessibilité dans les six langues officielles et dans des langues locales des pays hôtes des centres d'information des Nations Unies, afin d'accélérer et d'élargir la diffusion des informations. UN 23-20 وسيستمر العمل بشأن إنشاء وتحسين وتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية فضلا عن مواقع في مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الشبكة باللغات المحلية بهدف نهائي يتمثل في التعجيل بنشر المعلومات والبيانات على جمهور أوسع نطاقا.
    L'État partie est invité en outre à rendre celles-ci publiques, à les faire traduire dans ses langues officielles et à les diffuser largement. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance continuerait à bénéficier, pour ses travaux, de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    Il était indispensable de faire en sorte que les différentes langues officielles et de travail soient également utilisées au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN فمن الضروري ضمان استخدام مختلف اللغات الرسمية ولغتي العمل على قدم المساواة داخل اﻷمم المتحدة.
    Elle n'envisage pas la relation entre langues officielles et langues régionales ou de minorités dans une optique antagoniste ou concurrentielle. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    Collection complète des documents et publications de l'Organisation des Nations Unies dans toutes les langues officielles et de la Société des Nations en anglais et en français; UN مجموعة شاملة من وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها بجميع اللغات الرسمية ووثائق عصبة الأمم باللغتين الانكليزية والفرنسية
    Parmi les point qui les préoccupent, ils tiennent à mentionner la décision de ne plus faire paraître certaines publications dans toutes les langues officielles et la persistance d'un recours considérable à l'autorévision. UN ومن العوامل التي تدعو إلى القلق بصفة خاصة توقف إصدار بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية واستمرار ارتفاع معدل المراجعة الذاتية.
    Nous comprenons les préoccupations de ceux qui s'inquiètent de ce que les travaux de l'Organisation soient effectués dans toutes les langues officielles et de ce que la documentation de l'Organisation soit simultanément disponible dans ces langues. UN إننا نتفهم انشغال أولئك المهتمين بأن تؤدى أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية وبأن تكون وثائق المنظمة متاحة بها في نفس الوقت.
    Les observations finales du Comité seront traduites dans toutes les langues officielles et envoyées aux cantons. UN وستترجم الملاحظات الختامية للجنة إلى جميع اللغات الرسمية وستقدم إلى الكانتونات.
    Mise en œuvre de la politique en matière de langues officielles et promotion du bilinguisme, particulièrement au sein des forces de sécurité, de la police et des services publics. UN تنفيذ سياسة اللغات الرسمية ومواصلة تشجيع الثنائية اللغوية، وبخاصة بين قوات الأمن والشرطة وداخل الخدمة العامة.
    L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont à la fois langues officielles et de travail de l'Assemblée générale, de ses commissions et de ses sous-commissions, ainsi que du Conseil de sécurité. UN الأسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلها لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة ولجانها الرئيسية والفرعية ومجلس الأمن.
    Ces six langues sont également les langues officielles et les langues de travail du Conseil de sécurité, ainsi que les langues officielles du Conseil économique et social qui a l'anglais, l'espagnol et le français pour langues de travail. UN واللغات الست المذكـورة أعلاه هي أيضاً اللغات الرسمية ولغات عمل مجلس الأمن واللغات الرسمية أيضاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تمثل الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لغات عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus