Je maîtrisais l'art de l'agriculture et j'ai fini par m'en lasser. | Open Subtitles | لكن بعد اتقان فن الفلاحة أصابني وابل من السأم |
Personne ne pourrait s'en lasser. | Open Subtitles | لن يمل احد من هذه الموسيقي انت, حرك هذه الشاحنة من هنا أتعني انه اكل باتريك ايضاً؟ |
Tu dois vraiment te lasser de toujours arriver après moi. | Open Subtitles | يجب أن تكون متعباً تعباً حقيقياً لتأتي بـ ثانية لي. |
Bien sûr, vous voulez piquer pendant un certain temps, mais au bout d'un moment tu vas te lasser. | Open Subtitles | بالتأكيد تريدين ان توخذيها ولكن في النهاية سوف تمل |
Et tu vas te lasser de jouer les flics, comme tu t'es lassé de l'aérospatial, de la nanotechnologie. | Open Subtitles | وانت سوف تملّ من لعة الشرطة تماما مثلما مللت من طيران الفضاء ومللت من تكنولوجيا النانو |
Tu penses qu'elle va se lasser de moi ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها قد تسأم مني؟ |
Dans 20 secondes, le Shérif lasser va entrer, commander des flocons d'avoine et du pain complet. | Open Subtitles | في خلال 20 ثانية، النقيب (لاسر) سوف يفتح ذلك الباب ، يدخل، يطلب دقيق الشوفات ومحمص قمحي كامل. |
Essayons de deviner comment ça va se passer: tu vas t'en lasser et la jeter et elle ne laissera plus jamais son gamin s'approcher de cette maison. | Open Subtitles | ستمل منها وتتركها ولن تدع قدم أبنها يطأ هذا المنزل ثانية |
Ça finit par lasser. | Open Subtitles | وبعدها يصيبك التعب وبعدها يصيبك التعب |
Judith a mis 12 longues années avant de se lasser de toi. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر من زوجتك 12 عام حتى ملت منك |
Et ça me plaît. Ca t'empêche de te lasser de moi. | Open Subtitles | لا بأس، يعجبني ذلك نوعاً ما، فهو يحول بينكَ وبين السأم منّي |
Tôt ou tard, un chat finit par se lasser... | Open Subtitles | اٍن عاجلا أم آجلا ، حتى القط يمل من اللعبة |
Il va se lasser. | Open Subtitles | أكثر من مجرد عاهرة سوف يمل منها |
"Je crois qu'il vient de se lasser de toutes ces conneries". | Open Subtitles | " وأضافت " لربما بات متعباً من حماقاتنا .. استغفر الله .. |
"Je crois qu'il vient de se lasser de toutes ces conneries". | Open Subtitles | ربما بات متعباً من حماقاتنا |
On le sait tous les deux, tu vas te lasser de ta bombasse et repartir en chasse dans 8 jours. | Open Subtitles | لقد سمعتني ماقلت انظر كما تشاء لكن كلانا يعلم انك سوف تمل من هذه الشقراء وتبحث عن واحده اخرى |
Jade va se lasser de toi. | Open Subtitles | (جيد) سوف تمل منك. |
Elle va se lasser de toi, et à ce moment là tu souhaiteras ne jamais avoir... | Open Subtitles | سوف تملّ منكِ .. وسوف تتمنين لو لم |
C'est dur de ne pas se lasser. | Open Subtitles | من الصعب ألّا تسأم. |
Je n'ai jamais vu un bébé s'en lasser avant un adulte. | Open Subtitles | -لم أرَ طفلة من قبل تسأم قبل الراشد |
Philip lasser, comte de Leicester, a accroché le miroir au-dessus de sa cheminée. | Open Subtitles | فيليب لاسر) أيرل "ليستر" السابع عشر) حصل على المرآة وعلقها فوق موقده |
En 1755, Philip lasser a été retrouvé dans sa cheminée, brûlé jusqu'à la moelle. | Open Subtitles | (في العام 1755 ، تم العثور على (فيليب لاسر في موقده الكبير |
Assez pour vous lasser de moi. | Open Subtitles | ربما ستمل منى ليله سعيده |
Ça finit par lasser. | Open Subtitles | وبعدها يصيبك التعب |
Je veux dire : si Chrstina a pu se lasser de James Turner, tu pourrais réellement te lasser de moi un jour. | Open Subtitles | أنا أقصد, إذا كريستينا ملت من جيمس ترنر ربما أنت تملين مني في يوم من الأيام |