Je pense savoir ce que signifiait la lavande sur les jambes de Tabitha Ryerson. | Open Subtitles | يا جماعة,أظن انني اعرف سبب تواجد الخزامى على قدمي تابيثا رايرسون |
Et il donnera à vos artères le doux parfum de la lavande. | Open Subtitles | وانها سوف تعطي الشرايين رائحة حلوة من الخزامى. |
Il est imprégné de son odeur. Un mélange de manque d'assurance et de lavande. | Open Subtitles | تفوح منها رائحتُه إنّها مزيجٌ من عدم الثقة بالنفس و "لافندر" |
lavande, crétin ! Les vieilles dames adorent. Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | لافندر أيها الأحمق كل السيدات العجائز يرشون أنفسهم بها.. |
C'est le bon moment pour être a court de sels de bains à la lavande. | Open Subtitles | اخترتُ وقتا جيدا للخروج من فقاعات حمام اللافندر |
Je suppose que tu vas prendre le bleu, mais la lavande peut être un choix osé. | Open Subtitles | أنا أفترض بأنك ستختار الزرقاء ولكن الأرجواني قد يكون اختيارً جريئا للشاب |
Glace au fromage de chèvre de lavande crème aux biscuits de cannelle. | Open Subtitles | آيس كريم جبن الماعز الخزامي على كعكة القرفة |
Il y a de la lavande et des pétales de roses et les sons de l'eau. | Open Subtitles | هناك أعشاب خزامى وبتلات ورد وخرير المياه |
Pardon d'avoir gâché ça... mais je te promets ce masseur... n'as pas touché ma boite de jus de lavande. | Open Subtitles | حبيبي أنا متأسفة أنني أفسدت كثيراً من الوضع ولكن اقسم لك بأن المُدَلِّك لم يمس صندوق عصير الخزامى خاصتي |
Tu vas là-bas, tu lui dis ce que tu ressens, et tu emmènes du shampoing à la lavande, car du shampoing sur les cheveux du femme est la chose la plus érotique possible. | Open Subtitles | يمكنك السير هناك، كنت أقول لها كيف كنت تشعر، وجهتم زجاجة الهوى من الخزامى الشامبو، لأن غسل الشعر بالشامبو رأس امرأة |
Un yaourt fait maison au miel infusé avec de la lavande et de l'amour. | Open Subtitles | القليل من الزبادي بالعسل صناعة منزلية مع الخزامى والحب |
Ça inclut aussi le masque régénératif à la lavande ? | Open Subtitles | هل هذا القرف يشمل أيضا الخزامى تجديد قناع الوجه؟ |
C'est de la lavande et de la camomille avec un ingrédient secret. Ça te calmera. | Open Subtitles | إنه شاي بالبابونج و الخزامى و بعض مكونات جدتي السرية، يساعد على التهدئة |
Du thé à la lavande, pour me calmer. | Open Subtitles | شاي "لافندر"، رجاءً، لتهدئة أعصابي. *أوراق نبات معطرة* |
Mon chéri, comme je suis en Angleterre, disons que je ne porte rien au lit, sauf du Yardley à la lavande. | Open Subtitles | عزيزي, بما إنني في "إنجلترا" لنقول إنني لا أرتدي شيء سوى "ياردلي لافندر" |
Vous en pensez quoi ? motifs cachemire lavande pour le gilet ? | Open Subtitles | ماذا تعتقدون يا رفاق؟ محل( باتر كاب ,او كابرنية)؟ او بيزلي لافندر , من اجل السترة ؟ |
Seul un grand homme s'excuse sur du papier senteur lavande. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شخصاً كبيراً ليعتذر علي ورق برائحته اللافندر |
La lavande, le symbole du bluff, vous le saviez ? | Open Subtitles | اللافندر ، رمزاً للخدعة ، أنت تعرف ، أليس كذلك ؟ |
Vos cascades ont un parfum de lavande. | Open Subtitles | إن حركات الأكشن التي تؤدينها لها رائحة اللافندر |
Une étude a montré que l'odeur d'une tarte aux potirons et la lavande excitait sexuellement les hommes. | Open Subtitles | تشير دراسة بأن اشتمام فطيرة اليقطين واللبن الأرجواني تحث الرجال جنسياً |
Rendre le salon sûr pour un bébé, mixer des petits pois, et mettre de la lavande dans ses couches lavables. | Open Subtitles | أن تُأمن الصالة بأن تخلط بعض البازيلا لـ جينيسيس وتحرص على أن تضع قطرات الخزامي في حفائضها القماشية |
Ajoutez un brin de lavande à votre lait, quittez la ville avec une orange et imaginez que vous riez d'elle. | Open Subtitles | ،أضف قطرة خزامى إلى الحليب غادر المدينة ببرتقالة وتظاهر أنك تضحك عليها |
J'ai entendu un train 3km à l'est, et il y a un champ de lavande à proximité. | Open Subtitles | سمعت قطار حوالي ثلاث اميال ناحية الشرق وهناك بستان خزامي بالقرب من هنا |
- lavande allait te balancer. | Open Subtitles | \u200f - "لافيتوري"، ألم تستطع الانتظار؟ \u200f |
Comme si on était au milieu d'un champ de lavande en Provence. | Open Subtitles | وكأننا كُنا في منتصف حقل للخزامى في جنوب فرنسا |
Il sentait réellement la lavande fraîche. | Open Subtitles | لقد بدت رائحته حقاً كالخزامى |