"le biais d'un développement" - Traduction Français en Arabe

    • طريق التنمية
        
    • خلال التنمية
        
    Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Programme : Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Ces deux catégories d'intervenants sont déterminantes pour faire progresser la réalisation des OMD par le biais d'un développement inclusif. UN وهاتان المجموعتان من الجهات الفاعلة أساسيتان لإحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التنمية الشاملة للجميع.
    L'élément de programme C.1.2 prévoit un ensemble de services connexes devant permettre d'améliorer la contribution du secteur privé à la réduction de la pauvreté par le biais d'un développement industriel durable. UN يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي مجموعة خدمات مترابطة لتعزيز إسهام القطاع الخاص في الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    La réduction de la pauvreté a été identifiée comme l'objectif général de la coopération technique de l'ONUDI. Au centre de sa stratégie, de sa vision à long terme et de ses priorités thématiques réside l'autonomisation des plus pauvres par le biais d'un développement industriel durable. UN وقال إن الهدف العام لليونيدو في مجال التعاون التقني هو الحد من الفقر، وإن تمكين أفقر الناس من خلال التنمية الصناعية المستدامة أمر أساسي لاستراتيجيتها، ولرؤيتها الطويلة الأجل ولأولوياتها المواضيعية.
    Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN تخفيـف حـدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN تخفيف حـدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Programme : Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN تخفيف حـدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3 Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN ٣ - تخفيف حدة الفقــــر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable* UN البرنامج الفرعي ٣ تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة*
    Sur ces neuf sous-programmes, quatre sont prioritaires : Commerce, coopération et intégration économiques en Afrique; Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable; Mise en valeur des ressources humaines et transformation sociale et Intégration de la femme au développement. UN ومن بين البرامج الفرعية التسعة، منحت أربعة منها أولويات عليا، وهي التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي؛ وتخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة؛ وتنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي؛ ودور المرأة في التنمية.
    20.48 Au titre du sous-programme 3 (Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable), des efforts seront faits pour aider les pays membres à formuler et mettre en oeuvre des politiques, plans et programmes concernant la production alimentaire, la sécurité alimentaire et les services d'appui à l'agriculture, l'environnement et la population. UN ٢٠-٤٨ وفي إطار البرنامج الفرعي ٣، تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة، ستركز الجهود المبذولة على مساعدة البلدان اﻷعضاء في صياغة وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ملائمة ذات صلة بانتاج اﻷغذية، واﻷمن الغذائي وخدمات الدعم الزراعي، والبيئة والسكان.
    20.48 Au titre du sous-programme 3 (Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable), des efforts seront faits pour aider les pays membres à formuler et mettre en oeuvre des politiques, plans et programmes concernant la production alimentaire, la sécurité alimentaire et les services d'appui à l'agriculture, l'environnement et la population. UN ٢٠-٤٨ وفي إطار البرنامج الفرعي ٣، تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة، ستركز الجهود المبذولة على مساعدة البلدان اﻷعضاء في صياغة وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ملائمة ذات صلة بانتاج اﻷغذية، واﻷمن الغذائي وخدمات الدعم الزراعي، والبيئة والسكان.
    Il souhaite encourager la communauté des donateurs à appuyer les activités de l'ONUDI visant à réduire la pauvreté grâce à des activités productives et à la promotion de la technologie, et prie le Directeur général de poursuivre ses efforts en vue de mobiliser des ressources additionnelles pour lutter contre la pauvreté par le biais d'un développement industriel durable. UN وأضاف أن المجموعة ترغب في تشجيع الجهات المانحة على دعم أنشطة اليونيدو في سبيل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وتعزيز التكنولوجيا، وطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لمكافحة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    2. Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) représente un effort résolu des Africains pour prendre en mains leur propre destin par le biais d'un développement économique et social fondé sur les principes de la démocratie, de la bonne gouvernance et du règlement pacifique des différends et reposant sur des mécanismes propres à garantir l'application de ces principes. UN 2- وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا جهداً حازماً من جانب الأفارقة للتحكم في مصيرهم بأنفسهم من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية القائمة على مبادئ تهدف إلى تأمين الديمقراطية والحكم السديد والتسوية السلمية للمنازعات، والمدعومة بآليات ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
    2. Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) représente un effort résolu des Africains pour prendre en mains leur propre destin par le biais d'un développement économique et social fondé sur les principes de la démocratie, de la bonne gouvernance et du règlement pacifique des différends et reposant sur des mécanismes propres à garantir l'application de ces principes. UN 2 - وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا جهداً حازماً من جانب الأفارقة للتحكم في مصيرهم بأنفسهم من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية القائمة على مبادئ تهدف إلى تأمين الديمقراطية والحكم السديد والتسوية السلمية للمنازعات، والمدعومة بآليات ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus