"le bon côté" - Traduction Français en Arabe

    • الجانب المشرق
        
    • للجانب المشرق
        
    • إلى الجانب
        
    • الخير في
        
    • الشيء الجيد
        
    • على الجانب
        
    • الجانب الايجابي
        
    • الجانب الصحيح
        
    • الإيجابية
        
    • الجانب المضيء
        
    • الجانب المُشرق
        
    • الجيد في
        
    • جانب المشرق
        
    • جانبٌ مشرق
        
    • الجانب الإيجابي
        
    Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que nous regarderons toujours le bon côté. Open Subtitles حسناً,بغض النظر عما سيحدث من الان يجب ان نعد بعضنا اننا سنكون دائماً سننظر الى الجانب المشرق
    Regarde le bon côté, il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. Open Subtitles . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم
    Regarde le bon côté des choses. Open Subtitles أنا اسفة , عزيزي , لكن إنظر للجانب المشرق
    Vois le bon côté. Il a refait battre ton coeur. Open Subtitles انظرى إلى الجانب الإيجابى عليك التفكير من جديد.
    Tu vois toujours le bon côté des personnes, même s'ils ne le méritent pas. Open Subtitles إنّك دومًا ترى الخير في الناس، حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك.
    le bon côté d'être un enfant est que tu peux faire des erreurs que tu ne feras plus une fois adulte. Open Subtitles الشيء الجيد في الطفولة هو قدرتك علي ارتكاب الأخطاء لذلك لا ترتكبها كشخص بالغ
    le bon côté, c'est que ça m'a donné un savoir quasi encyclopédique sur notre passé. Open Subtitles على الجانب الإيجابي رغم ذلك أعطاني هذا معرفة شبه واسعة عن ماضينا
    Je commençais à voir le bon côté des pires situations. Open Subtitles بدأت ارى الجانب الايجابي في أسوء المواقف حتى
    Si tu ne vois pas le bon côté, fais briller l'autre. Open Subtitles إذا لم تستطيعي رؤية الجانب المشرق,‏ لمعي الجانب الباهت
    Mais le bon côté, c'est que l'enfer noir a un jukebox. Open Subtitles ولكن الجانب المشرق أن جحيم السود مزود بصناديق موسيقى
    EAUX DE NEW YORK - J'essaye de voir le bon côté. Open Subtitles أنا فقط أحاول النظر على الجانب المشرق جانب مشرق؟
    Je veux dire, le bon côté, l'écrivain de l'histoire de la guerre des zombies sera probablement un zombie, et tu seras vu comme un héros. Open Subtitles أعني, من الجانب المشرق كاتب تاريخ حروب الزومبي من المرجح جدا أن يكون زومبي, وسيعتبرك بطلا
    Une fois que j'ai réalisé que j'étais coincée ici, j'ai décidé d'en voir le bon côté. Open Subtitles منذ أن أدركت أنني عالقة هنا فكرت أن علي إيجاد الجانب المشرق
    le bon côté ? J'ai perdu du poids. Open Subtitles لكن الجانب المشرق ، رغم ذلك أنّني أخسر وزني فعلاً
    Vois le bon côté. Open Subtitles إنظري للجانب المشرق نحن الآن نستطيع الإنتقال إلى دالاس
    Je vois le bon côté, mais je confirme qu'il y a un mauvais côté. Open Subtitles أنا أنظر إلى الجانب المشرق، ولكني اعترف بحقيقة أن هناك جانب مظلم
    C'est pour ça que tu ne vois que le bon côté des gens, mais parfois il n'y en a pas. Open Subtitles لذلك تريد رؤية الخير في الناس لكنه أحيانًا لا يكون موجودًا
    le bon côté c'est que je serai bientôt un beau cygne. Open Subtitles الشيء الجيد هو: سأكون بجعة جميلة بعد قليل.
    Et regarde le bon côté, mûroise et coings... Open Subtitles مهلاً على الجانب الايجابي السفرجل بالتوت إنها حقاً جيده
    Nous sommes du bon côté. mais où est le bon côté ? Open Subtitles ‎نحن في الجانب الصحيح ‎نحن في الجانب الصحيح ‎لكن أي جانب هو الصحيح؟
    En voyant le bon côté, ma démarche est aussi fierté. Open Subtitles لكن من الناحية الإيجابية المشى المجهد يجسّد عزّة النفس
    J'imagine que le bon côté dans tout ça c'est que ce n'est pas le corps de celui qu'elle épouse. Open Subtitles أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه
    le bon côté est qu'il n'y en a pas ! Open Subtitles الجانب المُشرق هو أنه لا يوجد جانب مُشرق
    C'est une grande perte pour vous. Regardez le bon côté. Open Subtitles لقد عانيتم خسارة مريرة، انظروا إلى جانب المشرق
    L'humanité de ce livre est cruelle. Et on ne voit pas le bon côté des choses. Open Subtitles الإنسانيّة شرّيرة و ليس فيها جانبٌ مشرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus