"le budget de base de" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية الأساسية
        
    • للميزانية الأساسية
        
    • على الميزانية اﻷساسية
        
    Prélèvement sur les réserves du Fonds d'affectation générale pour le budget de base de la Convention UN الاحتياطيات مقابل الصندوق الاستئماني بشأن الميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    Il faudrait accroître les ressources fournies au Haut Commissariat aux droits de l'homme par le budget de base, de façon à mieux traduire le rôle central qu'il joue dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وينبغي إتاحة المزيد من الموارد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الميزانية الأساسية بما يعكس دورها المحوري في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En conséquence, le Président lance un appel aux donateurs pour qu'ils redoublent d'efforts afin de financer pleinement le budget de base de l'Office et demande instamment aux nouveaux donateurs de s'engager financièrement envers les travaux de l'Office. UN ولذلك يُناشد الجهات المانحة لبذل جهود إضافية لتمويل الميزانية الأساسية للوكالة بالكامل ويحث المانحين الجدد على الالتزام ماليا فيما يتعلق بعمل الوكالة.
    Le tableau 2 fait apparaître les recettes du Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention pour la première moitié de 2010. UN ويبين الجدول 2 الإيرادات الفعلية للصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية فيما يتعلق بالنصف الأول من عام 2010.
    à recevoir Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention (UX) UN الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention UN ألف - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    En conséquence, le budget du Comité fait figurer les coûts des réunions du bureau du Comité, qui sont compris dans le budget de base de la Convention, ainsi que les coûts de participation à la réunion intersessions du Comité. UN وعليه، تشمل ميزانية اللجنة تكاليف اجتماعات مكتب اللجنة، التي تندرج في إطار الميزانية الأساسية للاتفاقية، وتكاليف المشاركة في دورة اللجنة التي تُعقد بين دورتي مؤتمر الأطراف.
    La principale source de financement est le budget de base de la Convention, mais les généreuses contributions de Parties au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires ont également joué un rôle essentiel. UN والمصدر الرئيسي للتمويل هو الميزانية الأساسية للاتفاقية، غير أن التبرعات السخية التي قدمتها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية كان لها أهمية بالغة لإنجاز القسط الأكبر من هذه الأعمال.
    La possibilité d'intégrer les salaires du personnel des UCR dans le budget de base de la Convention assurerait une continuité institutionnelle nécessaire à une planification durable des activités de la CCD. UN ذلك أن إمكانية إدماج رواتب موظفي وحدات التنسيق الإقليمي في الميزانية الأساسية للاتفاقية سيضمن استمراراً مؤسسياً لازماً لتخطيط أنشطة الاتفاقية على نحو مستدام.
    Le présent document décrit aussi la structure du Mécanisme mondial et donne une indication générale des ressources estimées nécessaires pour l'exécution du programme dont 30 % environ sont financés sur le budget de base de la Convention. UN كما يرد استعراض للهيكل التنظيمي للآلية العالمية وإشارة عامة إلى الموارد المُقدّرة المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل. ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    le budget de base de l'année en cours a été réduit de 25 millions de dollars, ce qui signifie que l'Office n'offre que les services essentiels sans réserve financière. UN وخُفضت الميزانية الأساسية للسنة الحالية بمقدار 25 مليون دولار، وهو ما يعني أن الوكالة تدير الخدمات الأساسية مع عدم وجود احتياطيات مالية.
    a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    Cela signifie qu'au troisième trimestre de 2010, il faudra lever environ 1,7 million de dollars, dont approximativement 1,3 million pour couvrir le budget de base de 2010. UN 119 - ويعني هذا أنه بحلول الربع الثالث من عام 2010، يجب جمع مبلغ 1.7 مليون دولار تقريبا، ومنه مبلغ 1.3 مليون دولار هناك حاجة إليه لتأمين الميزانية الأساسية في عام 2010.
    31. Une augmentation globale de 10 % est envisagée pour le budget de base de l'exercice biennal 20102011, ce qui le ferait passer de son niveau actuel de 41,2 millions d'euros à 45,3 millions d'euros environ. UN 31- اقترحت زيادة الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 10 في المائة إجمالاً، لتمر من مستواها الحالي البالغ 41.2 مليون يورو إلى نحو 45.3 مليون يورو.
    Sur ce montant, une somme estimée à 8 millions de dollars des ÉtatsUnis correspondait au Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention. UN ويتعلق جزء من هذا المبلغ يقدر بنحو 8 ملايين دولار بالصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية تغير المناخ.
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention UN ألف - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention UN ألف - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention UN ألف - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention 6 - 22 4 UN ألف - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحـــدة
    A. Fonds d'affectation spéciale pour le budget de base de la Convention UN ألف- الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    12. Approuve en principe le budget de base de la Convention pour l'année civile 1999 dont le montant s'élève à ... dollars des Etats—Unis et qui sera utilisé de la façon suivante : UN ٢١- يوافق مؤقتا على الميزانية اﻷساسية للاتفاقية للسنة التقويمية ٩٩٩١، التي تبلغ .....، دولار من دولارات الولايات المتحدة، لﻷغراض التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus