"le bureau du procureur à" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب المدعي العام في
        
    • مكتب المدعي العام إلى
        
    • لمكتب المدعي العام في
        
    • طلبه مكتب المدعي العام
        
    le Bureau du Procureur à Osh et Jalal-Abad aurait enquêté sur plus de 5 000 cas. UN وتفيد التقارير بأن مكتب المدعي العام في أوش وجلال أباد بدء تحقيقات في أكثر من 000 5 حالة.
    Elles ont également aidé le Bureau du Procureur à régler des questions concernant des témoins protégés. UN كما قدمت السلطات المساعدة إلى مكتب المدعي العام في مسائل حماية الشهود.
    En outre, l’équipe note que le Bureau du Procureur à Kigali a recruté un nouveau Procureur adjoint, qui a contribué, par ses qualités d’organisateur, à améliorer considérablement le fonctionnement de ce Bureau. UN كذلك لاحظ فريق مكتب المراقبة الداخلية أن مكتب المدعي العام في كيغالي يضم نائبا جديدا للمدعي العام أدت قدراته القيادية إلى تعزيز المكتب تعزيزا كبيرا.
    Cela est essentiellement dû à l'augmentation des demandes adressées par le Bureau du Procureur à la Section de l'aide aux victimes et aux témoins, conformément à l'article 39 concernant l'aide aux témoins éventuels menacés par suite des enquêtes menées au Kosovo. UN ويُعزى هذا أساسا إلى ازدياد الطلبات الموجهة بسبب التحقيقات في كوسوفو، من مكتب المدعي العام إلى قسم الضحايا والشهود بموجب القاعدة 39، بتقديم المساعدة إلى الشهود المحتملين المهددين.
    b) Suivi des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie-Herzégovine (affaires de catégorie 2) UN (ب) متابعة ملفات التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك (القضايا من الفئة الثانية)
    Dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie-Herzégovine UN 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    L'appui administratif et l'assistance judiciaire et légale générale dont aura besoin le Bureau du Procureur à Kigali doivent être assurés par le Greffe. UN وسيتولى قلم المحكمة تقديم الدعم اﻹداري والمساعدة القضائية والقانونية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي.
    le Bureau du Procureur à Kigali connaissait des problèmes administratifs et opérationnels ainsi que des problèmes de direction. UN ويعاني مكتب المدعي العام في كيغالي من مشاكل إدارية وقيادية وتشغيلية.
    Souvent, ni le Greffe à Arusha ni le Bureau du Procureur à Kigali n'étaient informés à l'avance de l'arrivée des fonctionnaires détachés. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    5. le Bureau du Procureur à Kigali est dirigé par le Procureur adjoint, qui supervise les activités relatives aux enquêtes et aux poursuites. UN ٥ - يرأس مكتب المدعي العام في كيغالي نائب المدعي العام، وهو مسؤول عن إدارة برامج التحقيق والادعاء.
    Cette modification des fonctions a permis de fermer le Bureau du Procureur à Kigali. UN وقد مكن هذا التغيير في المهام من إغلاق مكتب المدعي العام في كيغالي.
    Il a aussi sévèrement blâmé le Bureau du Procureur à Kigali, affirmant que l'on y constatait une grave crise dans l'encadrement, une absence de motivation et une inefficacité marquée. UN وانتقد أيضا بشدة مكتب المدعي العام في كيغالي. وذكر أن هناك أزمة جدية في القيادات، وأن الروح المعنوية متدنية وهناك عدم فاعلية ملحوظة.
    Depuis son installation, le Bureau du Procureur à Kigali a fonctionné avec deux structures de base : une section des enquêtes et une section des poursuites. UN ٩٤ - قام مكتب المدعي العام في كيغالي بأعماله منذ إنشائه بواسطة هيكلين أساسيين، قسم للتحقيقات وقسم للادعاء.
    le Bureau du Procureur à Kigali avait demandé à l’administration de mettre en place une bibliothèque dès le mois de juillet 1997. UN وقد طلب مكتب المدعي العام في كيغالي إلى اﻹدارة منذ شهر تموز/يوليه ١٩٩٧، أن تقدم يد المساعدة في إنشاء مكتبة.
    Dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie- UN 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    Notre coopération a été particulièrement constructive en ce qui concerne les affaires renvoyées par le Bureau du Procureur à la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine en vertu de l'article 11 bis. UN وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    b) Suivi des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie-Herzégovine UN (ب) متابعة مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    c) Suivi des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la BosnieHerzégovine UN (ج) متابعة لمواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    b) Suivi des dossiers d'enquête transmis par le Bureau du Procureur à la Bosnie-Herzégovine UN (ب) متابعة مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك
    58. À l'heure actuelle, le Bureau du Procureur à Kigali est protégé par une compagnie du bataillon ghanéen de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN ٥٨ - وفي الوقت الحالي، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الخدمات اﻷمنية العامة لمكتب المدعي العام في كيغالي، في شكل سرية من العسكريين التابعين للكتيبة الغانية.
    Les 5 et 8 mai 1998, le Tribunal a autorisé le Bureau du Procureur à retirer les accusations formulées contre Nikica Janjić, Goran Lajić, Dragan Kondić, Dragomir Šaponja et Nedjeljko Timarac. UN وفي ٥ أيار/ مايو و ٨ أيار/ مايو ٨٩٩١ منحت المحكمة اﻹذن الذي طلبه مكتب المدعي العام بسحب التﱡهم الموجهة إلى نيكيتشا يانييتش، وغوران لاييتش، ودراغان كونديتش، ودراغومير شابونيا، ونيدييليكو نيماراتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus