"le bureau pour" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب المعني
        
    • مكتب تحقيق
        
    • المكتب الرامية
        
    • ويقوم مكتب
        
    • المكتب فيما
        
    • المكتب من أجل
        
    • المكتب بشأن
        
    • ويتولى مكتب
        
    • أصدر مكتب
        
    • قام مكتب
        
    • المكتب لالتزامه
        
    • المكتب لعام
        
    • مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لتقريره
        
    • مكتب تنسيق العمليات الإنمائية
        
    • وذكر مكتب
        
    Au Tadjikistan, le Bureau pour la participation des femmes au développement a assuré la conduite des activités de plaidoyer. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.
    Ainsi, malgré la réduction du nombre des ministères, le Bureau pour l'égalité des sexes a été revalorisé; un rôle central lui a été confié au sein de l'administration. UN وهكذا، وعلى الرغم من تخفيض حجم الحكومة، تم رفع درجة المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين وأعطي له دور مركزي في الإدارة.
    le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Gouvernement de la République de Croatie a coordonné le processus d'établissement du rapport, qui fait intervenir tous les ministères et autres organes administratifs publics concernés. UN وقد قام مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا بتنسيق عملية تقديم التقارير التي شملت جميع الوزارات ذات الصلة وهيئات إدارة الدولة الأخرى.
    Le dialogue permanent avec les hauts fonctionnaires et les services administratifs de l'Organisation fait partie intégrante des efforts déployés par le Bureau pour nouer et maintenir des partenariats de travail stratégiques. UN 34 - يمثل التعاون المستمر مع كبار الموظفين والوحدات التنظيمية في الأمانة العامة جزءا لا يتجزأ من جهود المكتب الرامية إلى إقامة علاقات عمل استراتيجية والمحافظة عليها.
    le Bureau pour l'égalité des chances effectue un travail technique et d'expertise pour le Groupe de travail interministériel. UN ويقوم مكتب تكافؤ الفرص بتوفير الخبرة وبمهام تقنية لحساب الفريق العامل المشترك بين الوزارات.
    En outre, le Président appelle l'attention de la Commission sur une note du Secrétariat relative à l'état d'avancement de la documentation (A/C.5/61/L.1) et sur le projet de programme de travail soumis par le Bureau pour la partie principale de la session. UN كما وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق (A/C.5/61/L.1) وإلى برنامج العمل المقترح الذي قدمه المكتب فيما يتعلق بالجزء الرئيسي من الدورة.
    Notre délégation ne manquera pas de travailler de manière très constructive avec vous et le Bureau, pour parvenir à des résultats. UN وسيعمل وفدنا بالتأكيد بروح بناءة جدا معكم ومع المكتب من أجل تحقيق النتائج.
    Le Président a également consulté le Bureau pour la mise en œuvre d'une procédure relative à l'élimination de dossiers des Chambres pour des raisons liées au secret des délibérations. UN وتشاور الرئيس أيضا مع المكتب بشأن تنفيذ إجراء إتلاف سجلات الدوائر ذات الصلة بسرية المداولات.
    le Bureau pour l'égalité des sexes sert aussi de secrétariat aux commissions spécialisées dans les questions touchant à la condition féminine. UN كما يعمل المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين كأمانة عامة للجان المتخصصة المعنية بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    Outre ces objectifs stratégiques, le Bureau pour les Amériques travaille activement à intégrer la composante de l'appartenance sexuelle aux pratiques de gestion internes et à toutes les activités opérationnelles d'ici la fin de l'an 2000. UN وبالإضافة إلى هذه الأهداف الاستراتيجية يلتزم المكتب المعني بالأمريكتين التزاما قويا بمراعاة منظور نوع الجنس في ممارسات الإدارة الداخلية وكذلك في جميع الأنشطة التشغيلية بحلول نهاية عام 2000.
    Ils devraient adopter les moyens d'action en vue de la prévention de l'incitation aux atrocités qui ont été définis par le Bureau pour la prévention du génocide et la responsabilité de protéger. UN وينبغي أن تعتمد الخيارات السياساتية التي وضعها المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية من أجل منع التحريض على الجرائم البشعة.
    le Bureau pour l'égalité entre les sexes a coordonné le travail des commissions pour l'égalité des sexes, a mis en œuvre un certain nombre d'activités à cet effet et a instauré et organisé une réunion de coordination annuelle des commissions. UN ويقوم مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بتنسيق أعمال لجان المقاطعات المعنية بالمساواة بين الجنسين، ونفذ، تحقيقا لهذا الغرض، عددا من الأنشطة وأقام اجتماعا سنويا تنسيقيا لهذه اللجان ويقوم بتنظيمه.
    le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Gouvernement de la République de Croatie coordonne le travail des commissions de comté pour l'égalité des sexes, qui doivent rendre compte au Bureau de toutes leurs activités. UN وينسق مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا أعمال لجان المقاطعات المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي يتعين عليها تقديم تقارير عن جميع أنشطتها إلى المكتب.
    Il rend compte également des efforts déployés par le Bureau pour promouvoir les synergies au niveau sous-régional, en coopération avec l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano. UN ويعرض أيضا جهود المكتب الرامية إلى تعزيز التآزر على المستوى دون الإقليمي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو.
    Les efforts déployés par le Bureau pour instaurer à l'UNICEF une culture dans laquelle il est possible de s'exprimer sans craindre des représailles ont été loués, de même que l'inclusion d'un indicateur de gestion sur la question dans le plan stratégique. UN 109 - ورحب المتحدثون بجهود المكتب الرامية إلى تعزيز نشوء ثقافة " إفصاح " في اليونيسيف، وبإدراج مؤشر أداء إداري بشأن هذه المسألة في الخطة الاستراتيجية.
    le Bureau pour les droits de l'homme élabore un plan d'action national qui sera soumis au Gouvernement, après consultation avec la commission nationale. UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان بصياغة خطة عمل وطنية، سيجري تقديمها كاقتراح إلى الحكومة بعد التشاور مع اللجنة الوطنية.
    Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l’examen de la proposition établie par le Bureau pour la Deuxième partie, telle qu’elle figure dans le document A/CONF.183/C.1/L.59 et Corr. UN ٢٦ - الرئيس : دعا اللجنة الى استئناف نظرها في اقتراح المكتب فيما يتعلق بالباب ٢ الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.59 و Corr.1 .
    Sa délégation appuie énergiquement les efforts que déploie le Bureau pour organiser les travaux de la Commission de manière plus pratique et cohérente. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة جهود هيئة المكتب من أجل ضمان تنظيم عملي أكثر تماسكاً لعمل اللجنة.
    Aussi analyserait-il la situation humanitaire et son évolution et conseillerait-il le Bureau pour tout ce qui relève de l'action humanitaire. UN وسيقوم الموظف في هذا الصدد بتحليل الحالة والاتجاهات الإنسانية وتقديم المشورة إلى المكتب بشأن الأمور المتصلة بالإطار الإنساني.
    Dans le contexte de ce rôle accru, il est essentiel de formuler des directives et des règles claires qui pourront être appliquées de manière transparente et qui seront suivies de près par le Bureau pour promouvoir et perpétuer une application uniforme. UN ويتمثل جانب حاسم الأهمية في هذا الدور في وضع سياسات وقواعد واضحة يمكن تطبيقها بطريقة تتسم بالشفافية ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية رصدها عن كثب لتعزيز تطبيق متسق لها والحفاظ عليه.
    Le Rapport initial de la République de Slovénie sur les mesures prises pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été publié par le Bureau pour les droits des femmes en 1993. UN أصدر مكتب سياسات المرأة في عام ٣٩٩١ التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا بشأن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Depuis 2003 le Bureau pour l'égalité des chances s'est adjoint les services de l'Avocate de l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN منذ سنة 2003، قام مكتب تكافؤ الفرص بتعيين محامية معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Ils ont félicité le Bureau pour sa diligence et le Directeur pour l'autorité avec laquelle il veillait à ce que les normes les plus exigeantes soient appliquées aux activités d'évaluation. UN وأثنت الوفود على المكتب لالتزامه بكفالة تحقيق أعلى معايير التقييم وعلى مدير المكتب لقيادته لذلك الجهد.
    Le montant des crédits demandés par le Bureau pour les Samoa américaines en 2013 est de 22,752 millions de dollars, dont 62,5 % iront aux activités de base et 33,6 % à celles de l'hôpital LBJ. III. Situation économique UN ويبلغ طلب الميزانية المقدم من المكتب لعام 2013 لعمليات ساموا الأمريكية 22.752 مليون دولار، مع تخصيص 62.5 في المائة من هذا المبلغ للعمليات الأساسية و 33.6 في المائة لعمليات مستشفى ليندون بينز جونسون.
    Les intervenants ont félicité le Bureau pour son rapport annuel instructif et transparent et l'UNICEF pour la mise en œuvre généralement rapide des recommandations. UN 121- وأثنى المتكلمون على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لتقريره الشفاف الزاخر بالمعلومات وأثنوا على اليونيسيف لاستجابتها السريعة وقيامها بالتنفيذ الشامل لتوصيات التقرير.
    Un certain nombre d'organismes non résidents ont observé que des améliorations étaient possibles en ce qui concernait les efforts déployés par le Bureau pour s'impliquer davantage dans le système des coordonnateurs résidents et y participer plus activement. UN ولاحظ أيضاً عدد من الوكالات غير المقيمة وجود هامش للتحسن فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من أجل زيادة تفاعله مع نظام المنسقين المقيمين ومشاركته فيه.
    le Bureau pour le Moyen-Orient a déclaré qu'il appliquerait les instructions générales dès que la version finale serait achevée et publiée. UN 225 - وذكر مكتب الشرق الأوسط بأنه سيتبع الإجراءات التشغيلية الموحدة متى تم الانتهاء منها وإصدارها للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus