À l'échelle nationale, le peuple est représenté par le Saeima (Parlement) qui exerce le pouvoir législatif; le pouvoir exécutif est exercé par le Cabinet des ministres. | UN | فعلى الصعيد الوطني يكون الشعب ممثلاً بالبرلمان الذي يمارس السلطة التشريعية؛ في حين يمارس مجلس الوزراء السلطة التنفيذية. |
le Cabinet des ministres supervise les activités des organes gouvernementaux chargés de la lutte contre la traite. | UN | ويشرف مجلس الوزراء على أنشطة الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Les modalités de création, de financement et de fonctionnement de ces institutions sont fixées par le Cabinet des ministres. | UN | ويقوم مجلس الوزراء بوضع الإجراءات لإنشاء وتمويل وتشغيل هذه الوكالات. |
Le paragraphe 2 de l'article 18 de cette loi dispose que les modalités d'application sont arrêtées par le Cabinet des ministres. | UN | وبمقتضى الجزء الثاني من المادة 18 من هذا القانون، فإن مجلس وزراء أوكرانيا هو الذي يحدد أسلوب ممارسة تلك الرقابة. |
Les systèmes, types et niveaux de rémunération des salariés des entreprises financées sur le budget de l'État sont fixés par le Cabinet des ministres de la République. | UN | ويحدد مجلس وزراء جمهورية أذربيجان نظم ومستويات أجور العمال في المؤسسات الممولة من الميزانية الوطنية. |
Par ailleurs, le Cabinet des ministres a pris la résolution de préparer un texte de loi interdisant l'excision et offrant des services d'avortement légaux et en toute sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، صمم مجلس الوزراء على صياغة تشريع يحظر ختان الإناث وضمان توفير خدمات الإجهاض القانوني والمأمون. |
Une nouvelle version de la loi sur le Cabinet des ministres de la République d'Ouzbéksitan a été adoptée en 2003. | UN | وقد تم تعديل قانون مجلس الوزراء في عام 2003. |
Le taux minimal de rémunération est établi sur la base des décrets pris par le Président de la République et des décisions promulguées par le Cabinet des ministres. | UN | ويوضع الحد الأدنى للأجور استناداً إلى المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء. |
La constatation de l'état d'invalidité est du ressort des commissions d'experts en médecine du travail, qui interviennent selon des modalités fixées par le Cabinet des ministres. | UN | وتمنح لجان الخبراء في ميدان الأمراض المهنية صفة المعوق للشخص وفقا للإجراء الذي أقره مجلس الوزراء. |
Les modalités de constitution de ces fonds, leur activité et leurs sources de financement sont déterminées par le Cabinet des ministres près le Président de la République. | UN | وقد حدد مجلس الوزراء إجراءات إنشاء هذه المؤسسات وأنشطتها ومصادر تمويلها. |
le Cabinet des ministres comprend le Premier Ministre, le VicePremier Ministre, les ministres et les présidents des comités d'États. | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء ونائبه والوزراء ورؤساء لجان الدولة. |
Les avant-projets de loi relatifs aux trois conventions ci-après sont en cours d'examen par le Cabinet des ministres : | UN | ويدرس مجلس الوزراء حاليا مشاريع قوانين تتعلق بالاتفاقيات الثلاث المذكورة أدناه: |
Compte tenu de l'importance de la sécurité de l'aviation civile, un plan-cadre distinct approuvé par le Cabinet des ministres a été élaboré. | UN | ومراعاة لأهمية سلامة الطيران المدني، وافق مجلس الوزراء على مفهوم منفصل لهذا النشاط. |
Le 19 avril 2004, le Cabinet des ministres a adopté le programme national de répression des actes illicites contre l'aviation civile. | UN | واعتمد مجلس الوزراء في 19 أبريل 2004 برنامجا حكوميا بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع في أنشطة الطيران المدني. |
Des consultations sont organisées avec les syndicats et les employeurs, après quoi le Cabinet des ministres transmet des propositions à l'appareil exécutif du Président de la République. | UN | وتجرى مشاورات مع النقابات وأصحاب العمل. ثم يحيل مجلس الوزراء المقترحات إلى المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية. |
Les procédures, les conditions et les montants de ces indemnités sont définis dans des règles approuvées par le Cabinet des ministres. | UN | وتُحدَّد إجراءات وشروط ومبالغ تلك المدفوعات في قواعد يقرها مجلس الوزراء. |
Son directeur sera nommé par le Cabinet des ministres et confirmé dans ses fonctions par le Parlement pour un mandat de quatre ans. | UN | وسيعين مجلس الوزراء مدير المجلس ويكرسه البرلمان في وظيفته لولاية مدتها أربع سنوات. |
le Cabinet des ministres établit la liste de ces biens et définit les modalités de délivrance des autorisations correspondantes. | UN | ويوافق مجلس الوزراء على القائمة التي تتضمن هذه البضائع وكذلك الإجراء المتعلق بإصدار الأذونات ذات الصلة. |
:: Accord entre le Cabinet des ministres de l'Ukraine et le Gouvernement de la République de Slovaquie relatif à des mesures supplémentaires de confiance et de sécurité; | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية سلوفاكيا بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
:: Accord entre le Cabinet des ministres de l'Ukraine et le Conseil des ministres de la République de Pologne relatif aux mesures de confiance et de sécurité; | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا ومجلس وزراء جمهورية بولندا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن؛ |
:: Accord entre le Cabinet des ministres de l'Ukraine et le Gouvernement de la République du Bélarus relatif à des mesures supplémentaires de confiance et de sécurité. | UN | الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |