"le cadre stratégique proposé" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • إطار العمل الاستراتيجي
        
    le cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique proposé pour l'exercice biennal 2008-2009 UN مذكرة من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008- 2009
    le cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 vise à assurer la poursuite de la réforme dans le sens de changements durables. UN وسيكفل الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 إحراز عملية الإصلاح للتقدم على نحو مستدام.
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 20082009 (le cas échéant) UN مذكرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 (إذا اقتضى الأمر)
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006 - 2007
    E/AC.51/2006/CRP.1 Note du Secrétariat sur le cadre stratégique proposé pour la période 2008-2009 : examen du deuxième volet (plan-programme biennal) par les organes sectoriels, techniques et régionaux UN مذكرة من الأمانة العامة، الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009: استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية E/AC.51/2006/CRP.1
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 2008-2009 (le cas échéant) UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 (إذا اقتضى الأمر)
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 2008-2009 (le cas échéant) UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 (إذا اقتضى الأمر)
    La présente note décrit également, pour examen et approbation par le Comité, le cadre stratégique proposé pour la période 2010-2011. UN وتعرض هذه المذكرة أيضا الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011 لكي تقوم اللجنة باستعراضه وإقراره.
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 20122013 : sous-programme 4 (développement durable) (E/CN.17/2010/12 ) UN مذكرة من الأمانة العامة عن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013؛ البرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة (E/CN.17/2010/12)
    Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, au cours de laquelle l'Assemblée doit examiner le cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013. UN وستحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، حينما تنظر في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013.
    Le fait que les principes de l'équité de la répartition géographique et de l'équilibre des sexes dans le recrutement ne figurent pas en assez bonne place dans le cadre stratégique proposé a été jugé inquiétant. UN 302 - وأُعرب عن الانشغال من أن الإطار الاستراتيجي المقترح لا يجسد بالقدر الكافي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على صعيد تعيين الموظفين.
    Enfin, le cadre stratégique proposé vise à rendre plus transparents les travaux du Corps commun, à accroître sa responsabilité et à faciliter la concertation suivie avec les parties prenantes. UN 105 - وختاما، يرمي الإطار الاستراتيجي المقترح إلى إدخال المزيد من المساءلة والشفافية على عمليات وحدة التفتيش المشتركة وتسهيل حوار متواصل بين الوحدة والجهات المعنية المرتبطة بها.
    Les recommandations de ce dernier sur le sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, lorsqu'elle examinera le cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وسوف تُحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013.
    Les recommandations de ce dernier sur le sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, lorsqu'elle examinera le cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وستحال توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها السابعة والستين لدى نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015.
    M. Farooq (Pakistan) dit que plusieurs domaines essentiels sont insuffisamment couverts par le cadre stratégique proposé et que le plan-cadre ne rend pas compte des objectifs à long terme de l'Organisation. UN 27 - السيد فاروق (باكستان): قال إن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يغطّ بالقدر الكافي عددا من المجالات الأساسية وإن موجز الخطة لا يجسد أهداف المنظمة الأطول أجلا.
    b) Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 (E/CN.9/2004/6). UN (ب) مذكرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.9/2004/6).
    le cadre stratégique proposé a été jugé suffisamment complet, couvrant suffisamment tous les aspects importants du programme. UN 4 - وأُعرب عن آراء مفادها أن الإطار الاستراتيجي المقترح شامل بما فيه الكفاية وهو يعالج جميع الجوانب الهامة للبرنامج بشكل ملائم.
    Note du Secrétaire général sur le cadre stratégique proposé pour l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.7/2004/12-E/CN.15/2004/13) UN مذكرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2004/12-E/CN.15/2004/13)
    :: Approuvant le cadre stratégique proposé pour la période 2010-2011. UN :: الموافقة على مشروع إطار العمل الاستراتيجي المقتر للفترة 2010-2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus