"le centenaire" - Traduction Français en Arabe

    • بالذكرى المئوية
        
    • الذكرى المئوية
        
    • مرور مائة عام
        
    • بالعيد المئوي
        
    • بمناسبة مرور
        
    • للذكرى المئوية
        
    • والذكرى المئوية
        
    • مرور مئة عام
        
    • العيد المئوي
        
    • بمرور مائة
        
    • بالذكرى السنوية المائة
        
    • الذكرى السنوية المائة
        
    • السنوية المئوية
        
    Résultat des activités entreprises pour marquer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix UN محصلة اﻹجراءات المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام
    Le Comité international olympique célébrera l'année prochaine, en 1994, le centenaire de sa création. UN في عام ١٩٩٤ ستحتفل اللجنة اﻷوليمبية الدولية بالذكرى المئوية ﻹنشائها.
    Célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium UN الاحتفال بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون
    Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    Nous remercions chaleureusement les Gouvernements des Pays-Bas et de la Fédération de Russie des remarquables efforts qu'ils ont déployés pour préparer et accueillir les manifestations destinées à marquer le centenaire. UN الضخمة في تنظيم واستضافة أحداث الاحتفــال بالذكرى المئوية.
    Il y a quelques mois, nous avons célébré le centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN كنا قد احتفلنا في اﻷشهر القليلة الماضية بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام.
    Elle invite par ailleurs tous ceux qui ont pris une part active aux activités entreprises pour marquer le centenaire à déposer leurs documents d'archives y relatifs auprès de l'un ou de l'autre des deux gouvernements susmentionnés. UN وتدعو جميع من ساهموا في الاحتفال بالذكرى المئوية إلى حفظ سجلاتهم المتعلقة بهذا الموضوع لدى إحدى هاتين الحكومتين.
    Cette étude sera menée à bien dans le contexte d'un débat mondial de spécialistes, ouvert, comme celui qui a été organisé pour le centenaire de la première conférence internationale de la paix. UN وينبغي أن تجرى هذه الدراسة في إطار نقاش شامل ومفتوح على مستوى الخبراء من قبيل النقاش الذي أجري في سياق الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام.
    Série de conférences pour commémorer le centenaire de la naissance de Ralph Bunche UN سلسلة محاضرات للاحتفال بالذكرى المئوية لميلاد رالف بانش
    Dans 50 ans, bon nombre de ceux qui sont ici seront certainement présents dans cette salle pour célébrer le centenaire de l'Organisation. UN بعد خمسين سنة أخرى سيأتي بالتأكيد العديدون من الحاضرين هنا اليوم إلى هذه القاعــة للاحتفال بالذكرى المئوية لهذه المؤسسة.
    Il y a tout juste trois mois, les Philippines ont commémoré le centenaire de la naissance de la première République d'Asie. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    C'est dans cet esprit que le Mozambique participera aux manifestations destinées à marquer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie. UN وبهذه الروح سيشترك بلده في اﻷنشطة المقررة للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام العقد.
    Commémorer le centenaire de la première Guerre mondiale; rendre hommage aux sacrifices consentis par toutes les personnes qui ont servi leur pays pendant cette guerre UN الاحتفال بالذكرى المئوية للحرب العالمية الأولى. وتكريم ذكرى تضحيات جميع من خدموا بلدهم إبان تلك الحرب.
    Célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium UN الاحتفال بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون
    Célébrer le centenaire de la convocation de la Commission internationale de l'opium UN الاحتفال بالذكرى المئوية لاجتماع اللجنة الدولية المعنية بالأفيون
    Sachant que l'année 2005 marque le centenaire de plusieurs grandes découvertes scientifiques d'Albert Einstein qui sont le fondement de la physique moderne, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    Le programme de ce colloque a été formulé expressément pour servir directement les principaux objectifs de la Décennie, et ses conclusions ont fait écho aux sentiments exprimés durant le centenaire de la première Conférence internationale de paix et les ont renforcés. UN وكان جدول أعمال هذه الندوة قد وضع بصورة جلية بهدف السعي مباشرة وراء تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقد، بينما عكست وعززت استنتاجاتها المشاعر التي أعرب عنها خلال الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    La première a servi à marquer le centenaire du Comité international olympique et la seconde appelait à l'arrêt des hostilités durant les Jeux olympiques. UN والقرار اﻷول يقصد به الاحتفال بذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷوليمبية الدولية، بينما دعا القرار الثاني الى وقف اﻷعمال العدائية كافة خلال اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    En juillet 1996, nous allons fêter le centenaire des Jeux olympiques dans la ville d'Atlanta. UN في تموز/يوليه ١٩٩٦ سنحتفل بالعيد المئوي لﻷلعاب اﻷولمبية في مدينة اطلنطا.
    Déclaration sur le centenaire du Traité de 1904 Ministère bolivien des relations extérieures et du culte UN بيان بمناسبة مرور 100 عام على توقيع معاهدة 1904، صادر عن وزارة الخارجية وشؤون العبادات لبوليفيا
    b) RESULTAT DES ACTIVITES ENTREPRISES POUR MARQUER le centenaire DE LA PREMIERE CONFERENCE INTERNATIONALE DE PAIX (suite) (A/C.6/54/L.9*, L.10 et L.18) UN (ب) نتائج التدابير المكرسة للذكرى المئوية لأول مؤتمر دولي للسلام في عام 1999 (تابع) (A/C.6/54/L.9*، L.10 وL.18)
    le centenaire de la mort de Nabuco nous rappellera la lutte pour l'abolition de l'esclavage au Brésil. UN والذكرى المئوية لوفاة نابوكو ستذكِّرنا بالكفاح من أجل إلغاء الرق هناك.
    6. Invite le Secrétaire général à envisager des activités de nature à promouvoir les résultats de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, y compris éventuellement l’émission par l’Organisation des Nations Unies d’une série de timbres et de cartes postales commémorant le centenaire de la première Conférence internationale de la paix; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في أية أنشطة من شأنها الترويج لنتائج عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بما في ذلك إمكانية إصدار اﻷمم المتحدة طوابع وبطاقات بريدية تذكارية ﻹحياء ذكرى مرور مئة عام على المؤتمر الدولي اﻷول للسلام؛
    La Cour se félicite de voir bientôt célébrer le centenaire de la Conférence de la Paix de La Haye de 1899, et elle suit avec le plus grand intérêt les négociations en cours concernant la création d'une cour criminelle internationale. UN وتتطلع المحكمة إلى الاحتفالات التي ستقام بمناسبة العيد المئوي لمؤتمر لاهاي للسلام، الذي عقد في عام ١٨٩٩. كما أنها تتابع ببالغ الاهتمام المفاوضات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le document de travail no 57 portait sur le centenaire de la gestion des noms de lieux au Québec - anniversaire qui sera célébré en 2012. UN 73 - وكان الاحتفال بمرور مائة عام على إدارة أسماء الأماكن في كيبيك، كندا، في 2012 موضوع ورقة العمل رقم 57.
    1993 Convocatrice de la Conférence internationale des femmes juges, organisée pour célébrer le centenaire du droit de vote accordé aux femmes en Nouvelle-Zélande UN ١٩٩٣ الداعية الى عقد المؤتمر الدولي المعني بالقاضيات الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية المائة لحصول المرأة على حق الانتخاب في نيوزيلندا.
    Les XXVIe Jeux olympiques marqueront le centenaire du renouveau de l'idéal olympique. UN ستصادف دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشرين الذكرى السنوية المائة ﻹحياء المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    Mon pays, État indépendant depuis près d'un millénaire, fête cette année le centenaire de la République portugaise. UN ويحتفل بلدي، وهو دولة مستقلة منذ ألف سنة تقريبا، هذا العام بالذكرى السنوية المئوية لجمهورية البرتغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus