"le centre africain" - Traduction Français en Arabe

    • المركز الأفريقي
        
    • المركز الافريقي
        
    • للمركز الأفريقي
        
    • والمركز الأفريقي
        
    • والمركز الافريقي
        
    • مركز أفريقيا
        
    • ومركز أفريقيا
        
    Déclaration présentée par le Centre africain de recherche industrielle, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par le Centre africain de recherche industrielle, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Exposé présenté par le Centre africain de recherche industrielle, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La publication n'a repris que lorsque le Centre africain pour la statistique (ACS) a relancé sa production à partir de 2011. UN ولم يستؤنف إصداره إلا عندما شرع المركز الأفريقي للإحصاءات في إصداره ابتدءا من عام 2011.
    Il a également appelé les États à appuyer le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme, ainsi que les autres mécanismes africains pertinents. UN وأهاب أيضا بالدول أن تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وكذلك سائر الآليات الأفريقية ذات الصلة.
    le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme offre une instance de coopération. UN ويوفر المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب منبرا للتعاون.
    Ils ont ainsi créé le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT). UN وقد أثمر ذلك إقامة المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    le Centre africain pour les politiques climatiques continuera d'aider, dans le cadre du sous-programme, les États membres à faire face aux problèmes liés aux changements climatiques. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    le Centre africain pour la statistique s'emploie pour sa part à promouvoir un programme de jeunes statisticiens. UN كما يعمل المركز الأفريقي للإحصاءات على الترويج لبرنامج الإحصائيين الشبان
    Plusieurs documents établis pour des cours et des journées d'étude organisés par le Centre africain pour l'étude de la démocratie et des droits de l'homme, Banjul. UN إعداد عدة ورقات للدورات وحلقات العمل التي نظمها المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول.
    À la même réunion, le Centre africain d'étude et de recherche sur le terrorisme dont le siège est à Alger a été officiellement inauguré. UN وبهذه المناسبة ذاتها افتتح رسميا في المقر في الجزائر المركز الأفريقي المعني بالدراسات والبحوث بشأن الإرهاب.
    Afin de tenir compte de la problématique hommes-femmes, les activités du sous-programme seront coordonnées avec le Centre africain pour le genre. UN وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    le Centre africain pour les politiques climatiques continuera d'aider, dans le cadre du sous-programme, les États membres à faire face aux problèmes liés aux changements climatiques. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    De ce plan est créé le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), dont le siège est à Alger. UN وعملاً بهذه الخطة، تأسس المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، واتُّخذ له مقر في الجزائر العاصمة.
    Déclaration présentée par le Centre africain de recherche industrielle, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المركز الأفريقي للبحوث الصناعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Des demandes informelles ont été formulées par plusieurs pays, notamment en Afrique, où l'UNICRI œuvre en partenariat avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme de l'Union africaine. UN وقد وردت طلبات غير رسمية في هذا الصدد من عدّة بلدان، وبخاصة من بلدان في أفريقيا، حيث يعمل المعهد بالتشارك مع المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب، التابع للاتحاد الأوروبي.
    24. le Centre africain pour la politique commerciale, projet opérationnel de la CEA qui bénéficie de l’appui du Gouvernement canadien, a étendu ses activités de renforcement des capacités en 2008. UN وقام المركز الأفريقي للسياسات التجارية التابع للجنة، وهو مشروع ميداني تدعمه حكومة كندا، بتوسيع خدماته في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة في عام 2008.
    S'agissant de la région de l'Afrique, la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a créé en 1975 le Centre africain de recherche et de formation pour la femme (CARFF), devenu le Centre africain pour la femme (CAF). UN وفي المنطقة الافريقية، أنشأ مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٥ المركز الافريقي للتدريب والبحث في شؤون المرأة الذي أصبح يسمى اﻵن المركز الافريقي للمرأة.
    L'augmentation considérable au niveau des fonds extrabudgétaires s'explique par l'engagement de la part des États membres et de la Commission de renforcer le rôle stratégique et de coordination que joue le Centre africain pour la femme dans le contexte du sous-programme. UN وتعكس الزيادة الكبيرة في الموارد الخارجة عن الميزانية التزام الدول الأعضاء واللجنة بتعزيز الدور الاستراتيجي والتنسيقي للمركز الأفريقي للمرأة في سياق هذا البرنامج الفرعي.
    Dans le même temps, des dispositions devraient être prises pour renforcer la présence de l'Union africaine dans la région, y compris le Bureau de liaison de Ndjamena et le Centre africain d'étude et de recherche sur le terrorisme. UN وفي الوقت نفسه، ستتخذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز وجود الاتحاد الأفريقي في المنطقة، بما في ذلك مكتب الاتصال في نجامينا والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    Le représentant de la Gambie rappelle que son pays a accueilli la Commission africaine sur les droits de l'homme et des peuples et le Centre africain d'études sur la démocratie et les droits de l'homme. UN ومن الجدير بالذكر أن غامبيا قد استضافت اللجنة الافريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب والمركز الافريقي للدراسات المتصلة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    le Centre africain d'études stratégiques mène également des activités dans ce domaine. UN كما يعمل مركز أفريقيا للدراسات الاستراتيجية بنشاط في هذا المجال.
    Le représentant du Kenya se félicite des initiatives prises pour encourager la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, y compris l'Initiative antiterroriste transsaharienne, élaborée par le CAERT et le Centre africain d'études stratégiques du Gouvernement des États-Unis. UN ورحب بالمبادرات المتخذة لتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها مبادرة مكافحة الإرهاب عبر الصحراء، التي وضعها المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب ومركز أفريقيا للدراسات الاستراتيجية التابع لحكومة الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus