Entre 2007 et 2008, le Centre de coordination des crises a vu le nombre de journées d'intervention augmenter dans une proportion de 660 %. | UN | فبين عامي 2007 و 2008 شهد مركز تنسيق الأزمات زيادة في عدد الأيام التي زاد فيها العمل بنسبة 660 في المائة. |
Il est le Centre de coordination de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies dans le domaine de la promotion du commerce. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
le Centre de coordination des réponses aux crises coordonne les opérations de sécurité menées pour faire face à une crise ou à une situation d'urgence. | UN | بينما يعمل مركز تنسيق الأزمات في إدارة شؤون السلامة والأمن كمركز اتصال لتنسيق العمليات الأمنية التي تنفذ لمواجهة أزمة أو حالة طوارئ |
le Centre de coordination participe aussi à l'abornement de la Ligne bleue. | UN | ويساهم مركز التنسيق أيضا في مشروع تعليم الخط الأزرق. |
le Centre de coordination de la lutte antimines continuera de soutenir le Centre de lutte antimines libanais. | UN | وسيواصل مركز التنسيق تقديم الدعم للمركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
le Centre de coordination de la lutte antimines a coordonné, dans le sud du Liban, des opérations de déminage portant sur plus de 4 millions de mètres carrés. | UN | وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بمواصلة عمليات التطهير على مساحة 4 ملايين متر مربع من المناطق الموبوءة بالألغام في الجنوب اللبناني. |
Bref exposé par le Centre de coordination de la lutte antimines | UN | جلسة إحاطة قصيرة من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة |
La Représentante spéciale adjointe à Asmara exercera aussi un contrôle politique sur le Centre de coordination de la lutte antimines. | UN | وستقوم أيضا نائبة الممثل الخاص في أسمرة بالإشراف السياسي على مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: Examiner le rôle des partenariats dans la mise en oeuvre des accords obtenus au Sommet, ainsi que les moyens de faire de la Commission le Centre de coordination des partenariats, comme prévu dans le Plan d'application de Johannesburg. | UN | :: مناقشة دور الشراكات في تنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر القمة وكذلك مناقشة الطرق الممكنة لتحويل اللجنة إلى مركز تنسيق للشراكات، على نحو ما جاء في خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
le Centre de coordination a fait preuve d'une bonne connaissance de la région et a, partout, établi des liens effectifs avec les institutions gouvernementales concernées. | UN | وقد أظهر مركز تنسيق إتفاقية بازل تمكناً جيداً بالنسبة للمنطقة وأقام روابط فعالة مع المؤسسات ذات الصلة بالحكومة بأكملها. |
L'établissement d'une carte des charges critiques pour l'Europe a été entrepris par le Centre de coordination pour les effets qui a été créé par l'Organe exécutif de la Convention. | UN | وقام بتوزيع المقادير الحرجة في خريطة أوروبا مركز تنسيق اﻵثار الذي أنشأته الهيئة التنفيذية للاتفاقية. |
Récemment, le Centre de coordination du déminage a été transféré du Département des affaires humanitaires au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | إن مركز تنسيق العمل المتعلق باﻷلغام انتقل مؤخرا من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO a fait 50 visites de contrôle de la qualité des opérations au cours de l'exercice budgétaire. | UN | أجرى مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام 50 زيارة تقييم في إطار ضمان النوعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
le Centre de coordination des opérations de sauvetage est situé à l'aéroport international de Kamuzu, à Lilongwe. | UN | ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ في مطار كاموزو الدولي، ليلونغوي. |
Le Département des affaires politiques est le Centre de coordination pour la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains (OEA). | UN | وإدارة الشؤون السياسية هي مركز التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
L'ONU doit être le Centre de coordination tant de l'Organisation mondiale du commerce que des institutions de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة هي مركز التنسيق لمنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |
le Centre de coordination et la MINUK se réunissent chaque semaine pour assurer l'échange d'informations et pour examiner les questions techniques. | UN | إذ يجتمع مركز التنسيق المعني بكوسوفو والبعثة أسبوعيا للعمل على تبادل المعلومات ومناقشة المسائل الفنية. |
le Centre de coordination établi en Guadeloupe s'occupe des pays de l'OECO ainsi que des pays hispanophones. | UN | ويغطي مركز التنسيق في غواديلوب بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي، فضلا عن البلدان الناطقة باﻷسبانية. |
Il a utilisé les renseignements fournis par le Centre de coordination au sujet de secteurs spécifiques. | UN | استخدم المشروع المعلومات المقدمة من المركز التنسيقي بشأن قطاعات محددة. |
III. RAPPORT COMPLÉMENTAIRE À PRÉSENTER PAR LE GIP ET le Centre de coordination POUR LES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة عمل الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان |
Du fait de ce transfert, le Centre de coordination a été scindé en deux composantes : l'armée libanaise et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies. | UN | ونتج عن هذا النقل تقسيم الهيكل المشترك لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان إلى عنصريه المكونين: الجيش اللبناني ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
S'appuyant sur le noeud régional et le Centre de coordination mondial, chaque noeud national sera chargé de renforcer les capacités. | UN | وبمساعدة العقدة اﻹقليمية ومركز التنسيق العالمي، ستكون كل عقدة وطنية مسؤولة عن بناء القدرات. |
En 2007, le Centre de coordination de l'action antimines de l'ONU en Afghanistan (UNMACA) et les partenaires d'exécution ont transféré 250 mines provenant de sites de destruction des stocks à des fins de formation et d'accréditation. | UN | نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد. |
le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, outre qu'il est chargé de l'assurance qualité, continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional. | UN | ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي. |
Il n'existe pas d'alternative à l'ordre défini par les règles et principes des Nations Unies, tout comme il n'existe pas d'alternative à l'Organisation elle-même, qui est destinée à être le Centre de coordination de l'action des nations pour réaliser et maintenir cet ordre. | UN | ولا يوجد بديل للنظام الذي تحدده قواعد ومبادئ اﻷمم المتحدة، حيث أنه لا يوجد بديل للمنظمة ذاتها، التي عليها أن تكون مركزا لتنسيق تصرفات الدول التي تهدف إلى تحقيق هذا النظام وصونه. |
En conséquence, nous pensons depuis très longtemps que l'ONU fournit le Centre de coordination nécessaire dans la lutte que mène le monde contre tous les aspects des drogues illicites. | UN | وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة. |