"le centre de détention" - Traduction Français en Arabe

    • مركز الاحتجاز
        
    • جناح الحبس
        
    • مركز احتجاز
        
    • مرفق الاحتجاز
        
    • جناح الاحتجاز
        
    • مركز الاعتقال
        
    • بمركز الاحتجاز
        
    • مركز اعتقال
        
    • لاكتظاظ مركز
        
    • معزل التحقيق
        
    • ومرفق الاحتجاز
        
    • ومركز احتجاز
        
    • مركز الحبس
        
    • معتقل
        
    • فتح المعتقل
        
    En outre, le centre de détention de la Cour détient toujours Charles Taylor, l'ancien Président de la Sierra Leone. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مركز الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية يستضيف تشارلز تايلور، الرئيس السابق لسيراليون.
    Il s'est également rendu dans le centre de détention où avaient été placées les cinq personnes inculpées par les CETC. UN وزار أيضاً مركز الاحتجاز المودع فيه الأفراد الخمسة الذين أدانتهم الدوائر الاستثنائية.
    Le Bureau des droits de l'homme a indiqué que le centre de détention de Bassora ne respectait pas les normes internationales minimales pour ce qui est des installations matérielles. UN ففي مركز الاحتجاز في البصرة، أفاد مكتب حقوق الإنسان بأن حالة مباني السجن لا تستوفي أقل المعايير الدولية.
    De plus, les conditions dans le centre de détention temporaire étaient telles qu'il n'avait pas été en mesure de se préparer pour le procès. UN ويدعي أيضاً أنه لم يستطع إعداد دفاعه بسبب الظروف السائدة في جناح الحبس المؤقت.
    le centre de détention pour immigrants de Christmas Island est lui-même comparé à une prison. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    M. Bialatski a été placé dans le centre de détention temporaire du Département central des affaires intérieures du Comité exécutif municipal de Minsk. UN ووضع السيد بيالاتسكي في مرفق الاحتجاز المؤقت في الإدارة المركزية للشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لبلدية مدينة مينسك.
    Il a estimé que les conditions dans le centre de détention temporaire équivalaient à un traitement cruel, inhumain ou dégradant au sens de l'article 16 de la Convention. UN ورأت اللجنة أن ظروف الاحتجاز في جناح الاحتجاز المؤقت تعادل المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالمعنى المقصود في المادة 16 من الاتفاقية.
    Il reconnaît que quand il se trouvait dans le centre de détention de Gudermes, il avait reçu la visite d'un avocat, Me Bakhonoev, qui l'avait informé de ses droits en tchétchène. UN ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية.
    Cuba dénonce une nouvelle fois le centre de détention arbitraire et de torture établi par le Gouvernement des États-Unis sur le territoire illégalement occupé par la base navale de Guantánamo, contre la volonté du peuple cubain. UN وتشجب كوبا مرة أخرى وجود مركز الاحتجاز التعسفي والتعذيب الذي أنشأته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الأرض التي تحتلها قاعدة غوانتانمو البحرية بطريقة غير مشروعة ضد إرادة الشعب الكوبي.
    À Añisok, il a visité le centre de détention du commissariat de police, où ne se trouvait aucun détenu. UN وفي مدينة آنيسوك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة الذي لم يكن فيه سجناء.
    L'État partie nie que les détenus soient censés acheter ce type de vêtements, qui sont fournis par le centre de détention périodique. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    L'État partie nie que les détenus soient censés acheter ce type de vêtements, qui sont fournis par le centre de détention périodique. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    Il s'est dit préoccupé par la grave surpopulation dans le centre de détention forcée, principal centre de garde à vue de la police à Oulan-Bator. UN وأعرب عن قلقه إزاء الاكتظاظ الشديد في مرفق احتجاز الشرطة الرئيسي بأولانباتار، وهو مركز الاحتجاز القسري.
    3.1 Le requérant fait valoir que les conditions inhumaines de sa détention dans le centre de détention temporaire étaient constitutives de torture. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن احتجازه في ظروف غير إنسانية في جناح الحبس المؤقت يرقى إلى مستوى التعذيب.
    L'auteur dit qu'il a été frappé de nouveau pendant sa détention dans le centre de détention temporaire et qu'il n'a pas reçu de soins médicaux. UN ويدعي أنه تعرض للضرب مرة أخرى أثناء وجوده في جناح الحبس المؤقت وأنه حرم من الحصول على المساعدة الطبية.
    le centre de détention pour immigrants de Christmas Island est lui-même comparé à une prison. UN وبالمثل، وُصِف مركز احتجاز المهاجرين في جزيرة كريسمس بأنه مركز شبيه بالسجن.
    Il aurait été détenu pendant 74 jours successivement dans un commissariat de police, l’hôpital pénitentiaire de Bucarest, puis le centre de détention de la police du district de Dolj. UN ويُقال إنه احتُجز مدة 74 يوماً متتالياً في مأمورية للشرطة وفي مستشفى السجناء في بوخارست ثم في مركز احتجاز تابع لشرطة مقاطعة دولج.
    Dans des cas exceptionnels, une mère peut être autorisée à garder son enfant avec elle dans le centre de détention jusqu'à ce qu'il ait atteint un certain âge. UN وفي حالات استثنائية، يمكن السماح للأم بأن تبقي طفلها معها في مرفق الاحتجاز إلى أن يبلغ سنّاً معيّنة.
    Les États-Unis ont l'intention de fermer le centre de détention de Guantánamo Bay. UN ننوي إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    Lorsqu'il était dans le centre de détention provisoire, l'auteur n'est pas sorti une seule fois pour une promenade à l'extérieur; il n'a pas été autorisé à voir les membres de sa famille ni à correspondre avec eux. UN وعلى الرغم من حبس صاحب البلاغ في جناح الاحتجاز المؤقت، لم يتح له الخروج إلى الهواء الطلق ولو لمرة واحدة؛ ولم يسمح له برؤية أفراد عائلته وتبادل المراسلات معهم.
    À l'époque, il se trouvait dans le centre de détention d'AlAlisha, qui était entièrement sous le contrôle d'Al-Mabahith. UN وقد كان في ذلك الوقت محتجزاً في مركز الاعتقال بالعليشة الذي كانت تديره المباحث العامة بشكل كامل.
    En ce qui concerne le centre de détention de Zhitykara, les normes internationales y sont respectées et la commission de surveillance publique compétente est autorisée à effectuer des inspections. UN وفيما يتعلق بمركز الاحتجاز في زيتيكارا، تُكفَل فيه المعايير الدولية ويخوَّل للجنة المراقبة العامة المختصة تفتيشه.
    Après leur expulsion, ces deux personnes auraient été détenues au secret dans le centre de détention de Changsha dans la province du Hunan. UN وقيل إنهما اعتقلا في الحبس الانفرادي في مركز اعتقال مدينة شانغ شا في مقاطعة هونان بعد طردهما.
    Il note aussi avec préoccupation que le centre de détention de Metsälä étant fréquemment surpeuplé, les demandeurs d'asile sont parfois placés en détention dans des locaux de police. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء أحياناً في مرافق الشرطة نظراً لاكتظاظ مركز ميتسالا للاحتجاز.
    Le 14 mai 1999, l'auteur a été extradé du Kazakhstan au Kirghizistan et placé dans le centre de détention provisoire no 1 de Bichkek. UN وفي 14 أيار/ مايو 1999، سلمت كازاخستان صاحب البلاغ إلى قيرغيزستان ونقل إلى معزل التحقيق الانفرادي رقم 1 في بيشكيك.
    Ainsi, le Greffe tient le décompte du temps effectif passé par le conseil au tribunal et dans le centre de détention. UN فعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل بالوقت الفعلي الذي يقضيه محام في المحكمة ومرفق الاحتجاز.
    Un dispositif de communication fonctionnel et un protocole de collaboration ont été établis entre le siège de l'Administration pénitentiaire et le centre de détention de Mitrovicë/Mitrovica. UN وأُقيم اتصال وتعاون عملي بين مقر دائرة إصلاحيات كوسوفو ومركز احتجاز ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    Aucun traitement de ce type n'a été offert dans le centre de détention. UN ولم يتم توفير أي علاج من هذا القبيل في مركز الحبس الاحتياطي.
    Le Gouvernement reste déterminé à fermer le centre de détention de Guantánamo. UN ولا تزال الإدارة ملتزمة بإغلاق معتقل غوانتانامو.
    En 2004, il avait été prévu que le centre de détention clandestin connu sous le nom d'ESMA abriterait un lieu pour la mémoire et pour la promotion et la défense des droits de l'homme. UN وفي عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus