"le centre des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • مركز اﻷمم المتحدة
        
    • ومركز اﻷمم المتحدة
        
    • لمركز اﻷمم المتحدة
        
    • بمركز الأمم المتحدة
        
    • قدم مركز الأمم المتحدة
        
    • يقوم به مركز الأمم المتحدة
        
    • وقد عرض مركز الأمم المتحدة
        
    • مكتب مشروع الأمم المتحدة
        
    • مع مركز الأمم المتحدة
        
    • أما مركز الأمم المتحدة
        
    • وأشار إلى أن مركز الأمم المتحدة
        
    • بأن مركز الأمم المتحدة
        
    • تحويل مركز الأمم المتحدة
        
    • ويقدم مركز الأمم المتحدة
        
    le Centre des Nations Unies pour les établissements humains administre de nombreux programmes importants; il faudrait donc renforcer ses structures. UN وإن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية يدير برامج هامة كثيرة وينبغي بالتالي تعزيزه.
    le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme y a été représenté par le Représentant spécial du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وقد مثل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الممثل الخاص للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En 1997 PRI a exécuté un contrat avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme pour la production de matériels de formation sur les droits de l'homme, à l'intention du personnel de direction des prisons. UN أبرمت المنظمة عقدا في عام ١٩٩٧ مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹعداد مواد تدريبية لمسؤولي السجون بشأن حقوق اﻹنسان.
    L'Association a collaboré étroitement avec le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales jusqu'à sa dissolution. UN وقد تعاونت المنظمة، بصورة وثيقة، مع مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية خلال فترة وجوده.
    Ces travaux seront menés en étroite collaboration avec le PNUE, l'OMS, le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et d'autres organismes concernés du système. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷعمال بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المعنية اﻷخرى بالمنظومة.
    , tenue en 1996, la Banque mondiale élabore actuellement une stratégie de développement urbain et de gestion locale, qui repose notamment sur une analyse des indicateurs urbains, réalisée en collaboration étroite avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH). UN وتشمل تلك الاستراتيجية تحليل المؤشرات الحضرية، بالتعاون الوثيق مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Attaque à la roquette contre le Centre des Nations Unies à Bagdad UN الهجوم بالقنابل اليدوية المطلقة بواسطة القذائف على مركز اﻷمم المتحدة في بغداد
    le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme jouerait un rôle actif pour ce qui était aussi bien des questions de fond que du financement du Centre chargé de veiller au respect des droits de l'homme. UN وسيتم إشراك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بصورة كاملة في المسائل الفنية وفي تمويل مركز حقوق اﻹنسان على السواء.
    le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et le PNUD sont au nombre des organismes des Nations Unies fournissant un appui. UN ويعتبر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من بين هيئات اﻷمم المتحدة الداعمة.
    le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) estime maintenant que le déficit financier de la Conférence serait de l’ordre de 2 millions de dollars. UN وحاليا يقدر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشريــة العجز المالي في حساب المؤتمر بما يقارب مليوني دولار.
    En 1994, le Centre a publié, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, un aide-mémoire sur les femmes et les droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٩٤، أصدر المركز أيضا بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان دليل جيب عن المرأة وحقوق الانسان.
    Ces activités seront entreprises en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et l'Assemblée mondiale des villes et des autorités locales. UN وسيكون الشريكان الرئيسيان في هذه اﻷنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية.
    Le PNUD coopère par ailleurs avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains aux préparatifs d'Habitat II. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي أيضا مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنظيم اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني.
    le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme continue de fournir des services consultatifs essentiels dans son domaine de compétence. UN ويواصل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات مشورة أساسية في ميدان خبرته.
    Exécuté par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), le Programme bénéficie d'un financement supplémentaire des Pays-Bas, de la Suède et de la Suisse. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme jouerait un rôle actif pour ce qui était aussi bien des questions de fond que du financement du Centre chargé de veiller au respect des droits de l'homme. UN وسيتم إشراك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بصورة كاملة في المسائل الفنية وفي تمويل مركز حقوق اﻹنسان على السواء.
    le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Nous devrions également prendre des mesures pour accroître fortement les ressources du programme des droits de l'homme de l'ONU, y compris le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وينبغي أن نتخذ التدابير اللازمة لكي نزيد بقدر كبير موارد برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Ces programmes, qui contribuent à accroître les ressources disponibles dans ce secteur, revêtent la forme de dons ou de prêts au titre de l'assistance technique accordés par des organismes comme la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN وتزيد هذه البرامج الموارد المتاحة لﻹسكان. وهي تأخذ شكل منح أو قروض المساعدة التقنية من وكالات مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    129. Certaines délégations ont estimé que le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) devait garder son identité propre. UN ١٢٩ - شددت بعض الوفود على أنه ينبغي اﻹبقاء على الهوية المتميزة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Elle entend travailler à l'élaboration d'un projet de résolution de l'Assemblée générale sur le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN وسيعمل على تقديم مشروع قرار للجمعية خاص بمركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    - Le 15 juillet, le Centre des Nations Unies à Homs a déposé une demande auprès du Gouverneur de Hama pour envoyer un convoi interinstitutions à Sahel Gahab, à l'intention de 6 000 familles. UN o وفي 15 تموز/يوليه، قدم مركز الأمم المتحدة في حمص طلبا إلى محافظ حماة من أجل تسيير قافلة مشتركة بين الوكالات إلى سهل الغاب موجهة إلى 000 6 أسرة.
    Les activités menées dans le domaine de la facilitation du commerce se poursuivront et viseront principalement à aider le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques à élaborer des normes. UN 54 - تتواصل الأنشطة المضطلع بها في مجال تيسير التجارة وتركز على دعم ما يقوم به مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من تحديد للمعايير.
    le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale a récemment offert d'aider le Gouvernement à élaborer des textes d'application afin de donner effet à la Convention et aux protocoles susmentionnés. Les organes publics compétents entendent donner suite à cette offre. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    Le troisième centre est le Centre des Nations Unies pour la gouvernance. Basé à Séoul, il a été créé en juin 2006 pour servir de centre de coordination et d'information régional et international pour la recherche, la formation et la sensibilisation en matière de réinvention de l'État. UN 42 - ثالثا، مكتب مشروع الأمم المتحدة لشؤون الحوكمة، الذي يوجد مقره في سول، وقد أسس في حزيران/يونيه 2006، كي يؤدي دور مركز تنسيق دولي وإقليمي للبحوث والتدريب والدعوة في مجال التغيير الجذري لمفهوم الحكم.
    Elle continue également de collaborer étroitement avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN ويواصل الفريق أيضا العمل بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme a été créé en 2011 grâce à une contribution de l'Arabie saoudite, dont l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction dans sa résolution 66/10. UN أما مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، فقد أُنشئ في عام 2011 بفضل مساهمة قدمتها المملكة العربية السعودية، وهي مساهمة أحاطت بها علما الجمعية العامة في قرارها 66/10 وأعربت عن تقديرها لها.
    le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme s'efforce d'améliorer la compréhension du phénomène et d'élaborer des pratiques optimales pour l'éliminer. UN وأشار إلى أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب يعمل على تحسين فهم هذه الظاهرة وإعداد أفضل الممارسات للقضاء عليها.
    Enfin, préoccupées par la conclusion du rapport selon laquelle le Centre des Nations Unies pour le développement des pôles commerciaux, conçu pour aider ceux—ci, avait entravé leurs efforts de commercialisation de produits et services, certaines délégations ont déclaré qu'elles attendaient avec intérêt les résultats de l'enquête du BSCI mentionnée au paragraphe 69 du rapport. UN وبينما لاحظت عدة وفود بقلق استنتاج التقرير القائل بأن مركز الأمم المتحدة لتطوير النقاط التجارية، الذي كان القصد منه مساعدة النقاط التجارية، أعاق جهودها الرامية إلى تسويق المنتجات والخدمات، أوضحت وفود أخرى بأنها تنتظر باهتمام نتيجة التحقيق الذي يجريه مكتب خدمات الإشراف الداخلي المشار إليه في الفقرة 69 من التقرير.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 56/206 du 21 décembre 2001, a décidé de transformer le Centre des Nations Unies pour les établissements humains en secrétariat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 56/206، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، تحويل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    Dans les zones urbaines de l'Afghanistan, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, par le biais de 50 forums communautaires, dispense un enseignement et une formation professionnelle à quelque 8 000 garçons et filles. UN ويقدم مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، عن طريق 50 منبرا مجتمعيا، في أفغانستان الحضرية، التعليم والتدريب المهني لحوالي 000 8 ولد وبنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus