Il ne peut pas juste valser à travers le centre-ville dans le milieu de la journée, sans que personne aperçoive. | Open Subtitles | انه لا يمكن فقط الفالس من خلال وسط المدينة في منتصف النهار دون أي شخص يلاحظ. |
L'incendie plus le gaz ça veut dire "au revoir le centre-ville" | Open Subtitles | إذا وصل الغاز لتلك النيران سينفجر وسط المدينة برمته. |
La situation à Genève était différente, car l'Office des Nations Unies n'était pas situé dans le centre-ville. | UN | وتختلف حالة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف عن ذلك، ﻷنه لا يوجد في وسط المدينة. |
N'oubliez pas que le centre-ville est à seulement 16 km. loin de la frontière, et pendant la guerre froide, les nations soviétiques partagent l'infrastructure. | Open Subtitles | تذكّروا، مركز المدينة يبعد 16 متراً عن الحدود، وخلال الحرب الباردة، الأمّة السوفييتيّة شاركت البنية التحتيّة. |
Elles visent aussi bien le centre-ville que les banlieues et ont pour cibles des habitations, les piétons dans les rues et les véhicules en mouvement, par exemple les trams bondés. | UN | وتقع الهجمات في وسط المدينة وفي الضواحي على حد سواء وتوجه نحو المساكن والمشاة في الشوارع والمركبات أثناء سيرها، مثل قطارات الترام المكتظة بالناس. |
Lors d'un autre incident, des pierres ont été lancées sur des patrouilles des FDI dans le centre-ville. | UN | وفي حادث منفصل آخر، ألقيت أحجار على دوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي في وسط المدينة. |
Logements de grande qualité et d'un coût abordable disponibles dans le centre-ville | UN | يمكن الحصول بيسر على مساكن عالية المستوى وبأسعار معقولة في وسط المدينة |
Les patrouilles ont été intensifiées dans le secteur oriental de Jérusalem, dans les villages arabes et dans le centre-ville. | UN | وكثفت الدوريات في القدس الشرقية والقرى العربية وفي وسط المدينة. |
La course en taxi, pourboire compris, devrait coûter environ 120 couronnes danoises entre l'aéroport et le centre-ville, et une centaine de couronnes entre le Bella Center et le centre-ville. | UN | وأجرة التاكسي من المطار الى وسط المدينة حوالي ١٢٠ كرونا دانمركيا؛ ومن مركز بيلا الى وسط المدينة ١٠٠ كرون دانماركي تقريبا بما في ذلك الاكراميات. |
Des services de train, d'autobus et de taxi assurent la liaison entre l'aéroport de Fiumicino et le centre-ville. | UN | المواصلات خدمات القطارات والحافلات وسيارات اﻷجرة متوافرة من مطار فيوميتشينو الى وسط المدينة. |
Toutefois, de nombreux commerces restent ouverts pendant l'heure du déjeuner dans le centre-ville. | UN | ورغم ذلك فإن العديد من المحلات في وسط المدينة يبقى مفتوحا أيضا في فترة الغداء. |
Le camp étant en dehors du centre-ville, l'empreinte de la mission sera plus légère, et il y aura moins d'accidents de la circulation survenant principalement dans le centre-ville. | UN | ونظرا لاختيار موقع هذا المعسكر خارج منطقة وسط المدينة، سيصبح تأثير البعثة على محيطها ألطف وينخفض معدل الحوادث المرورية، فهذه تحدث في وسط المدينة بشكل رئيسي. |
Alors qu'il se dirigeait vers le centre-ville de Colombia (État du Nuevo León), Armando Humberto del Bosque Villareal a été contraint de sortir de sa voiture par des membres de la marine. | UN | فبينما كان يتجه إلى وسط المدينة في كولومبيا، بولاية نويفو ليون، أخذه ضباط من البحرية من سيارته. |
J'ai tracé son téléphone à la tour ouest Adams, et je l'ai triangulé avec le centre-ville. | Open Subtitles | لقد تتبعت رقم هاتفه إلى برج الإرسال غرب منطقة آدامز بشكل مثلث مع مركز المدينة |
On a signalé un nombre particulièrement élevé de victimes dans le secteur de Mudzipela à Bunia, considéré comme un lieu sûr pour les civils hema, et le secteur de Lumumba, qui est le centre-ville. | UN | 79 - وتفيد التقارير بأن الخسائر في الأرواح كانت فادحة في منطقة مودزيبيلا ببونيا، التي تعتبر ملاذا آمنا للمدنيين من الهيما، وفي منطقة لومومبا، وهي مركز المدينة. |
Le Secrétaire général adjoint a également informé le Conseil qu'un obus de mortier était tombé dans le centre-ville de Goma. | UN | وقد أبلَغ المجلسَ أيضا بسقوط قذيفة هاون في وسط مدينة غوما. |
- Dans un taxi, vers le centre-ville avec nos deux rencarts pour la soirée. | Open Subtitles | في التاكسي متجهة لوسط المدينة مع المثيرات اللتي واعدناهم هذا المساء |
Donc, vous pensez que le jeu intelligent est de pulvériser le centre-ville avec des balles en plein jour, hmm? | Open Subtitles | إذن، تظن أن الحكمة هنا تقتضي إطلاق النيران على منتصف المدينة في وضح النهار؟ |
Besoin de pompiers en renfort dans le centre-ville. | Open Subtitles | نطلب المزيد من فرق الإنقاذ هنا بوسط المدينة. |
La police bloque la circulation pour nous permettre de traverser le centre-ville. | Open Subtitles | ستقوم الشرطة بالتحكم بالمرور وتأمين الطريق في منطقة قلب المدينة |
le centre-ville d'attaque est arrivé juste à côté de l'observatoire de radioastronomie. | Open Subtitles | هجوم وسط البلدة حدث بالقرب من المرصد الفلكي اللاسلكي. |
À 10 h 30, dans le centre-ville de Deraa, près de la mosquée Bilal, un groupe terroriste armé a tiré sur une voiture des forces de l'ordre immatriculée no 912271. | UN | 25 - في الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على سيارة عائدة لقوات حفظ النظام رقم 912271 أثناء مرورها بالقرب من جامع بلال في درعا البلد. |
Autre activité vers le centre-ville. | Open Subtitles | ثمة حركة متوجه نحو مركز البلدة. |
Les événements qui se sont produits dans ces localités après le 3 janvier paraissent confirmer l'avis selon lequel se diriger vers le centre-ville était loin d'être une garantie de sécurité. | UN | وأيدت الأحداث التي وقعت في تلك المناطق بعد 3 كانون الثاني/ يناير فيما يبدو وجهة النظر القائلة بأن التوجه إلى مراكز المدينة لا يضمن النجاة بالقدر الكافي. |
Le trajet en taxi depuis le centre-ville jusqu'au Centre de convention et d'exposition coûte environ 250 pesos mexicains (20 dollars É.-U.). | UN | وتبلغ تكلفة السفرة بسيارة الأجرة من مركز مدينة كانكون إلى مركز المؤتمرات حوالي 250 بيزو مكسيكياً (20 دولاراً أمريكياً). |