le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
C'est sur cet aspect que s'appesantira le chapitre I du présent rapport. | UN | وسيكون هذا الجانب محل تركيز الفصل الأول من هذا التقرير. |
2. le chapitre I du présent rapport traite des tâches confiées au Rapporteur spécial. | UN | 2- ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير الاختصاص المحدد للاضطلاع بالولاية. |
Cependant, le dépôt légal prévu par le chapitre I du Code de la presse serait, dans la plupart des cas, d'après les renseignements transmis au Rapporteur spécial, un instrument pour empêcher toutes les publications non désirées. | UN | ومع ذلك، فإن الإيداع القانوني المنصوص عليه في الفصل الأول من مجلة الصحافة يمثل في معظم الحالات، وفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أداة لمنع إصدار جميع المنشورات غير المرغوب فيها. |
le chapitre I du cadre de coopération expose dans ses grandes lignes la situation du développement du pays. | UN | يعرض الفصل الأول من إطار التعاون القطري بإيجاز السمات الرئيسية للحالة الإنمائية في البلد. |
2. le chapitre I du présent rapport traite des tâches confiées au Rapporteur spécial. | UN | 2- ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير الاختصاص المحدد للاضطلاع بالولاية. |
2. le chapitre I du présent rapport traite des tâches confiées au Rapporteur spécial. | UN | 2- ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير الاختصاص المحدد للاضطلاع بالولاية. |
le chapitre I du rapport de la SousCommission contient 7 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. | UN | ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية سبعة مشاريع مقررات يُقترح أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها. |
le chapitre I du rapport de la SousCommission contient un projet de résolution et 11 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. | UN | ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية مشروع قرار واحداً و11 مشروع مقرر يقترح أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها. |
le chapitre I du rapport consiste en un bref récapitulatif des principales réalisations de la Division. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير موجزا للإنجازات الرئيسية التي حققتها الشعبة. |
Cette opinion du Comité est consignée dans le chapitre I du présente rapport. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
le chapitre I du rapport donne un aperçu du rôle que jouent les coopératives dans la promotion de la création d'emplois. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير مقدمة واستعراضا لدور التعاونيات في تعزيز توفير فرص العمل. |
177. le chapitre I du rapport de la SousCommission contient 14 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. | UN | 177- ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية 14 مشاريع مقررات اقتُرحت على لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها. |
176. le chapitre I du rapport de la SousCommission contient neuf projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. | UN | 176- ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية تسعة مشاريع مقررات يقترح أن تتخذ لجنة حقوق الإنسان إجراء بشأنها. |
171. le chapitre I du rapport de la SousCommission contient neuf projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. | UN | 171- ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية 9 مشاريع مقررات اقتُرحت على لجنة حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها. |
le chapitre I du rapport vise la réorganisation des fonctions dans le cadre de la mise en œuvre de l'approche thématique et régionale de la programmation, dont le nécessaire redéploiement des ressources. | UN | ويتناول الفصل الأول من التقرير عملية إعادة تنظيم المهام في إطار تطبيق نهج البرامج المواضيعية والإقليمية، بما في ذلك العملية اللازمة لإعادة توزيع الموارد. |
Il a été convenu que ce groupe fonderait ses travaux sur le chapitre I du document FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2; | UN | واتفق على أن يعمل هذا الفريق على أساس الفصل الأول من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2؛ |
Projet de décision figurant dans le chapitre I du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions | UN | مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين |