"le chauffage" - Traduction Français en Arabe

    • التدفئة
        
    • التسخين
        
    • الحرارة
        
    • المدفأة
        
    • للتدفئة
        
    • والتدفئة
        
    • وتدفئة
        
    • تدفئة
        
    • والبخار
        
    • السخان
        
    • السخانات
        
    • بالتدفئة
        
    • المدرج تحت هذا
        
    • إشعال حريق خشب
        
    • تسخين
        
    On se les gèle. Qu'est-ce qu'il a le chauffage ? Open Subtitles الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟
    C'est comme des tuyaux qui claquent quand le chauffage s'éteint. Open Subtitles فالصوت مشابه لما تصدره الأنابيب عند إطفاء التدفئة
    le chauffage est tombé en panne à 4 h du matin, et j'ai été réveillé par mes claquements de dents. Open Subtitles انقطعت التدفئة عن شقتي الساعة الرابعة صباحا ما ايقظني هو صوت اصطدام اسناني ببعضها من البرد
    S'il ne se produit pas d'éclatement, on doit prolonger le chauffage pendant cinq minutes au moins avant d'arrêter l'essai. UN وإذا لم تنكسر الأنبوبة، يستمر التسخين لمدّة لا تقل عن خمس دقائق قبل انتهاء الاختبار.
    Ok, monte le chauffage au niveau du contrôle de sécurité sud-ouest au 2e étage. Open Subtitles حسنا، كرنك الحرارة من جنوب غرب الأمن تحقق في الطابق الثاني.
    Est-ce qu'on pourrait mettre le chauffage à l'arrière ? Open Subtitles و هـل يمكنك أيضـا من فضلك أن تشغّل المدفأة هنـا بالخلف ؟
    L'accroissement de la concurrence a eu des effets marqués sur le prix de l'électricité et a contribué au passage du fioul à l'hydroélectricité pour le chauffage. UN وكان لتصعيد المنافسة أثر ملحوظ في أسعار الطاقة، وأسهم في التحول من الطاقة النفطية إلى الطاقة المائية ﻷغراض التدفئة.
    Tous les types d'aide ont été réduits, depuis les vivres jusqu'au mazout pour le chauffage en faveur des réfugiés logés dans des centres collectifs aussi bien que dans des familles. UN وقد خفضت جميع أشكال المساعدة من اﻷغذية إلى زيوت التدفئة اللازمة للاجئين المقيمين في مراكز جماعية أو لدى أسر على السواء.
    Programme humanitaire interorganisations : distribution de combustible pour le chauffage et la cuisine UN البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات: توفير وقود التدفئة والطبخ
    Pendant l'hiver, plusieurs décès survenus à l'hôpital psychiatrique de Pazaric peuvent être imputés au manque de combustible pour le chauffage. UN وسجل عدد من الوفيات خلال هذا الشتاء في مستشفى بازاريتش لﻷمراض العقلية. وهي وفيات قد ترجع الى انعدام وقود التدفئة.
    le chauffage domestique et autres types de combustion UN التدفئة السكنية وغيرها من أنواع الاحتراق
    De plus, il n'y a qu'un circuit de distribution pour le chauffage et le refroidissement dans les bâtiments. UN وعلاوة على ذلك، هناك دائرة وحيدة لتوزيع التدفئة والتكييف داخل المباني.
    La Finlande a signalé l'introduction couronnée de succès de technologies à bon rendement énergétique telles que le chauffage urbain et la production combinée de chaleur et d'électricité. UN وأبلغت فنلندا عن النجاح في إدخال تكنولوجيات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة مثل تدفئة المناطق والجمع بين التدفئة والطاقة.
    Progrès dans l'utilisation de l'énergie solaire pour le chauffage et l'éclairage dans les îles éloignées UN إحراز تقدم في استخدام الطاقة الشمسية في مجال التدفئة والإضاءة في الجزر النائية.
    Après éclatement du disque de rupture, on doit poursuivre le chauffage pendant environ 30 minutes supplémentaires afin d'être sûr que tous les effets dangereux ont été mesurés. UN وبعد تمزق قرص الانفجار، ينبغي مواصلة التسخين لمدة 30 دقيقة تقريباً، وذلك للتأكد من أن جميع التأثيرات الخطرة قد قيست.
    Étrange, on n'allume le chauffage que pour la soirée des parents. Open Subtitles هذا غريب، نحن نرفع الحرارة فقط في ليلة الآباء
    Il ne veut pas réparer le chauffage, donc on fait ce qu'on peut pour rester en vie. Open Subtitles فلا يرغب بإصلاح المدفأة لذا سنفعل اي شيء بمقدورنا لنعيش
    Les établissements qui fonctionnent en internat manquent d'autres articles importants, comme le combustible pour le chauffage, ainsi que la literie et la nourriture. UN ومن المواد الهامة اﻷخرى التي يوجد فيها نقص في مؤسسات اﻹعاشة الوقود اللازم للتدفئة فضلا عن لوازم الفراش واﻷغذية.
    Des ressources sont prévues pour l'achat de carburant pour les véhicules, les groupes électrogènes et le chauffage. UN يظهر اعتماد لوقود المركبات والمولدات الكهربائية والتدفئة.
    Les systèmes héliothermiques sont efficaces pour le chauffage de l’eau et des locaux et pour le séchage des aliments. UN وتعتبر النظم الحرارية الشمسية فعالة في تسخين المياه وتدفئة اﻷماكن وتجفيف اﻷغذية.
    Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. UN ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980.
    Le montant prévu pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau correspond aux postes de dépenses suivants : électricité, chauffage, eau, mazout et coke, et frais de fonctionnement du poste secondaire utilisé, le cas échéant, en dehors des heures de travail normales. UN وتغطي الاحتياجات تحت بند المرافق تكاليف الكهرباء والبخار والمياه والوقود والنفط وفحم الكوك، وتكلفة محطة تحويل خدمات المرفق إذا استخدمت بعد ساعات العمل المعتادة، متى لزم ذلك.
    Je mets le chauffage à fond pour tuer les punaises dedans. Open Subtitles شغلت السخان لأقضي على أي بق موجود بالداخل
    Cette structure fixe comprend le chauffage, l'éclairage, le revêtement de sol, les sanitaires et l'eau courante. UN وهذه الهياكل تكون مجهزة بالتدفئة واﻹنارة واﻷرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    Diverses méthodes peuvent être utilisées pour le chauffage : pile de lattes de bois entrecroisées, feu de combustible liquide ou gazeux, produisant des flammes ayant une température d'au moins 800 °C. UN ومن بين طرق التسخين الملائمة إشعال حريق خشب باستخدام شرائح من الخشب المجفف، وإشعال حريق بوقود سائل، أو غازي ينتج حرارة لهيب لا تقل عن ٠٠٨ºس.
    Cette précaution est de la plus haute importance si l'opération fait intervenir le chauffage du mercure au-dessus de la température ambiante. UN وهذا على جانب كبير من الأهمية إذا كانت العملية تشتمل على تسخين الزئبق إلى ما فوق درجة حرارة الغرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus