Toutefois, le clonage à des fins thérapeutiques est tout autre chose. | UN | إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة. |
Le Royaume-Uni est d'avis que tous types de recherche sur les cellules souches, y compris le clonage à des fins thérapeutiques, devraient être encouragés. | UN | وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها. |
Il est clair qu'il n'existe aucun consensus concernant la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية. |
Ceux-ci soutiennent que le clonage à des fins expérimentales ouvre la voie à la mise au point de nouveaux médicaments ou techniques médicales. | UN | وهم يحاجون بأن الاستنساخ للأغراض التجريبية ينطوي على إعطاء الأمل في احتمال التوصل إلى أدوية أو أساليب طبية حديثة. |
Interdire le clonage reproductif uniquement, sans interdire le clonage à des fins de recherche, reviendrait à permettre la création de vies humaines individuelles dans l'intention de les détruire aux fins de recherche scientifique. | UN | والاكتفاء بحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون حظر الاستنساخ للبحوث، إنما يعني السماح بإنتاج أرواح بشرية فردية بنية تدميرها من أجل البحوث العلمية. |
La recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques continuera d'être permise au Royaume-Uni. | UN | وستبقى بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية مسموحا بها في المملكة المتحدة. |
Des pratiques qui sont contraires à la dignité humaine, telles que le clonage à des fins de reproduction d'êtres humains, ne doivent pas être permises. | UN | لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية. |
Des pratiques qui sont contraires à la dignité humaine, telles que le clonage à des fins de reproduction d'êtres humains, ne doivent pas être permises. | UN | لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية. |
le clonage à des fins thérapeutiques pourrait par contre favoriser l'amélioration de la qualité de la vie et de la santé de l'être humain. | UN | وتعتبر أن الاستنساخ لأغراض علاجية من شأنه أن يسهم في تحسين نوعية حياة البشر وصحتهم. |
Il a été proposé de rédiger une convention des Nations Unies en vue d'interdire le clonage à des fins reproductives. | UN | وقد تم تقديم اقتراح على مستوى الأمم المتحدة لعقد اتفاقية دولية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Toutefois, les pays ont une acception différente des questions morales, éthiques et juridiques liées à la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | ولكن البلدان تتباين في فهمها للمسائل المعنوية والأخلاقية والقانونية المتعلقة بالبحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Notre position sur le clonage à des fins thérapeutiques demeure donc la même. | UN | وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير. |
La Belgique a voté contre cette Déclaration car elle n'effectue pas de distinction entre, d'une part, le clonage à des fins de reproduction et, d'autre part, le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | لقد صوتت بلجيكا ضد الإعلان لأنه لا يفّرق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج. |
L'Assemblée générale a manqué une autre occasion d'adopter une convention interdisant le clonage à des fins de reproduction. | UN | لقد فوتت الجمعية العامة فرصة أخرى لاعتماد اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Elle ne peut donc accepter une solution visant à interdire totalement le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | ولهذا، فإنه لا يقبل حلاً يهدف إلى فرض حظر كلي على الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Bien au contraire, il est tout à fait possible d'élaborer une législation interdisant uniquement le clonage à des fins de reproduction. | UN | فعلى النقيض من ذلك، من الممكن تماما سنّ تشريعات تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب. |
Il doit cependant être réglementé et les résultats de la recherche menée aux fins de ce type de clonage ne doivent pas faire progresser le clonage à des fins de reproduction. | UN | واستطرد قائلا إنه رغم ذلك ينبغي أن تخضع للتنظيم، كما أنه لا ينبغي السماح لنتائج بحوث الاستنساخ للأغراض العلاجية بأن تتطور إلي الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Reconnaître que le clonage à des fins thérapeutiques doit être réglementé de façon rigoureuse est en soi une façon d'admettre que les risques d'abus sont élevés. | UN | فالإقرار بأن الاستنساخ للأغراض العلاجية يتطلب قواعد صارمة هو بحد ذاته اعتراف بخطر سوء الاستخدام المحتمل. |
Si l'Organisation interdit le clonage reproductif sans interdire le clonage à des fins de recherche, ce sera la première fois qu'elle contribuera à légitimer quelque chose d'extraordinaire: la création d'êtres humains dans l'intention expresse de les détruire. | UN | فإذا كانت الأمم المتحدة تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون الحظر على الاستنساخ للبحوث فإنها تكون لأول مرة قد اشتركت في إباحة شئ غير عادي: هو إنشاء بشر لغرض معلن هو تدميره. |
De l'avis de la délégation nigériane, la différence entre le clonage à des fins thérapeutiques et le clonage à des fins de reproduction est tellement minime qu'elle ne plaide pas pour une interdiction qui ne serait que partielle. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يرى أن الخيط الرفيع بين استنساخ البشر للأغراض العلاجية وأغراض التكاثر لا يدعم الرأي القائل بفرض حظر جزئي فقط. |
Les membres du Parlement, libres de ne pas suivre la ligne de leur parti, ont voté à 3 contre 1 pour interdire le clonage à des fins de reproduction mais autoriser le clonage thérapeutique, et les sondages d'opinion montrent que plus de 60 % de la population britannique appuie les recherches en la matière. | UN | فأعضاء البرلمان، بعد تحررهم من التصويت على غرار ما يجري في الأمور الحزبية، أدلوا بأصواتهم بنسبة 3 إلى 1 لحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر، ولكن السماح بالاستنساخ لأغراض العلاج، وأظهرت استطلاعات الآراء أن ما يزيد على 70 في المائة من الجمهور البريطاني يؤيد مثل هذه البحوث. |
Il est impératif que le premier - le clonage à des fins de reproduction - soit interdit de façon catégorique. | UN | فمن الضروري أن يتم الحظر المطلق للاستنساخ لأغراض التكاثر. |