"le comité à examiner" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة إلى النظر
        
    • اللجنة على النظر
        
    • الفريق في استعراضه
        
    • الفريق في استعراض
        
    • اللجنة إلى إعادة تقييم
        
    • اللجنة إلى بحث
        
    • اللجنة في النظر
        
    • اللجنة في استعراض
        
    • الفريق على استعراض
        
    • اللجنة إلى مناقشة
        
    Le Président par intérim invite le Comité à examiner les candidatures aux postes de président, vice-présidents et rapporteur du Comité. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة، ونائبي الرئيس، والمقرر.
    Le Président temporaire invite le Comité à examiner les candidatures pour les fonctions de Président, Vice-président et Rapporteur du Comité. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة.
    Il invite le Comité à examiner le rapport chapitre par chapitre. UN 24 - دعا الرئيس اللجنة إلى النظر في التقرير.
    La Direction exécutive aidera le Comité à examiner les modalités et la configuration de la sixième réunion spéciale du Comité et fera des recommandations concrètes au Comité à cet égard. UN 9 - وستقوم المديرية التنفيذية بمساعدة اللجنة على النظر في أساليب عمل الجلسة الاستثنائية السادسة للجنة وشكلها، وستقدم إلى اللجنة توصيات عملية في هذا الصدد.
    Aucun pays n'est à l'abri des critiques et tous les États doivent être soumis à l'examen de la communauté internationale. Sa délégation par conséquent invite le Comité à examiner les questions thématiques et les situations spécifiques à chaque pays. UN 10- وأضاف قائلا إنه ليس هناك بلد محصن من الانتقاد ويجب أن تخضع جميع الدول للرقابة الدولية، ولذلك فإن وفده يشجع اللجنة على النظر في المسائل المواضيعية والحالات المتعلقة ببلدان معينه.
    16. Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat a demandé aux requérants de fournir des renseignements supplémentaires pour aider le Comité à examiner les réclamations. UN 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد طلبت معلومات إضافية من أصحاب المطالبات، بغية مساعدة الفريق في استعراضه للمطالبات.
    1. La PRÉSIDENTE invite le Comité à examiner le projet de rapport annuel chapitre par chapitre. UN الرئيسة: دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي فصلاً بعد الآخر.
    Il invite le Comité à examiner le projet de rapport en procédant chapitre par chapitre. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير فصلاً إثر فصل.
    18. Le Président invite le Comité à examiner le projet de rapport chapitre par chapitre. UN 18 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير فصلا فصلا.
    35. La PRÉSIDENTE invite le Comité à examiner le projet de rapport annuel chapitre par chapitre. UN 35- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي، الفصل تلو الفصل.1
    Elle invite le Comité à examiner la manière dont ils pourraient contribuer à cet événement et aux autres initiatives. UN ودعت اللجنة إلى النظر في الطرق التي يمكن بها المساهمة في هذه المبادرات وغيرها.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    À cet effet, elle aidera le Comité à examiner comment il pourrait hiérarchiser les besoins techniques des États Membres et en affiner l'évaluation et à instaurer un dialogue avec les États Membres afin d'obtenir leur accord quant aux besoins qui auront été recensés. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    La HautCommissaire a encouragé le Comité à examiner de près les recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban lors de l'examen des questions soulevées dans ces textes ayant un rapport avec ses travaux ou susceptibles de faire l'objet d'une recommandation générale du Comité ultérieurement. UN وشجعت المفوضة السامية اللجنة على النظر عن كثب لدى نظرها في القضايا المثارة في هاتين الوثيقتين في التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، التي لها علاقة بعمل اللجنة، أو قد تكون موضوع توصيات عامة مقبلة.
    g) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en recueillant et en lui transmettant les informations relatives à l'inscription envisagée et en établissant le projet de résumé des motifs visé au paragraphe 15; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في مقترحات إدراج أسماء في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛
    La confirmation du fait qu'il n'y a pas eu d'atteinte à l'environnement ou que des mesures correctives ne sont pas possibles ou souhaitables peut aider le Comité à examiner les réclamations principales. UN وإن القول النهائي بعدم وقوع ضرر أو بأن تدابير العلاج أو الاستعادة تدابير غير ممكنة أو غير مستصوبة في هذه الظروف يمكن أن يساعد الفريق في استعراضه للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
    28. Au cours de sa première séance officielle du mois de mars 1997, le Comité a approuvé les efforts déployés par le secrétariat pour s'attacher les services d'experts—conseils en vue d'aider le Comité à examiner et analyser les réclamations. UN ٨٢- وأقر فريق المفوضين، خلال اجتماعه الرسمي اﻷول في آذار/مارس ٧٩٩١، الجهود التي تبذلها اﻷمانة للابقاء على خدمات المستشارين الخبراء لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات وتحليلها.
    101. Les affaires dans lesquelles l'auteur de la communication invite le Comité à examiner des points de fait et des éléments de preuve qui ont déjà été appréciés par les juridictions nationales représentent un cas particulier de griefs non étayés. UN 101- تكشف القضايا عن شكل خاص من عدم الإثبات حينما يدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى إعادة تقييم الوقائع والأدلة التي بتّت فيها المحاكم المحلية.
    28. La PRESIDENTE invite le Comité à examiner les projets de listes des points à traiter établis par le Groupe de travail. UN ٨٢- الرئيسة دعت اللجنة إلى بحث مشاريع قوائم النقاط التي يتعين تناولها التي أعدها الفريق العامل.
    La Direction exécutive aidera le Comité à examiner les modalités et la configuration d'un séminaire qui regrouperait des praticiens des États Membres spécialistes d'un domaine lié à l'application de la résolution 1373 (2001). UN 9 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في النظر في طرائق وشكل الحلقة الدراسية التي ستجمع بين أشخاص من الدول الأعضاء متمرسين في أحد المجالات التي تهم تنفيذ القرار 1373 (2001).
    La Direction exécutive aidera le Comité à examiner le bilan des progrès réalisés afin de recenser les lacunes et de définir des moyens d'améliorer la coopération avec les États Membres. UN 4 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في استعراض عملية التقييم بغية تحديد أوجه القصور وسبل تحسين التعاون مع الدول الأعضاء.
    5. En avril 1998, au terme d'une procédure de mise en concurrence, il a été fait appel aux services d'experts en comptabilité et en évaluation d'actifs pour aider le Comité à examiner et à analyser les réclamations. UN 5- وفي شهر نيسان/أبريل 1998، وبعد إجراء إعلان تنافسي، تم الإبقاء على خدمات خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتقييم الأصول بغية مساعدة الفريق على استعراض المطالبات وتحليلها.
    En ce qui concerne l'âge minimum acceptable pour la responsabilité pénale (12 ans selon le Comité des droits de l'enfant) il n'a pas de position très arrêtée et invite le Comité à examiner la proposition de M. O'Flaherty. UN وفيما يخص إدراج إشارة إلى السن الدنيا المقبولة للمسؤولية الجنائية - وهو 12 سنة وفقاً للجنة المعنية بحقوق الطفل - قال إنه لا يميل إلى ذلك بشدة ودعا اللجنة إلى مناقشة اقتراح السيد أوفلاهرتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus