"le comité a débattu" - Traduction Français en Arabe

    • ناقشت اللجنة
        
    • وناقشت اللجنة
        
    • وأجرت اللجنة مناقشة
        
    Durant la troisième session, le Comité a débattu de l'élaboration d'un règlement intérieur et de méthodes de travail. UN 24 - وخلال الدورة الثالثة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ناقشت اللجنة تطوير النظام الداخلي وطرق العمل.
    En conséquence, le Comité a débattu de certaines suggestions formulées par ses membres en vue d'améliorer la forme du rapport. UN وتبعا لذلك، ناقشت اللجنة بعض الاقتراحات التي تقدم بها الأعضاء لتحسين شكل التقارير.
    le Comité a débattu des activités menées, sans se prononcer sur les questions découlant de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 18 - ناقشت اللجنة النظر الأنشطة المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري، غير أنها لم تتخذ أي إجراءات.
    6. le Comité a débattu des progrès réalisés dans l'exécution et le respect des dispositions de l'article 7 de la Convention. UN 6- وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية والامتثال لها.
    6. le Comité a débattu des progrès réalisés dans l'exécution et le respect des dispositions de l'article 7 de la Convention. UN 6- وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية والامتثال لها.
    À ses sessions de l'été et de l'automne 2000, le Comité a débattu de la question et mis au point sa contribution aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وفي صيف وخريف عام 2000، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مساهمتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي واستكملت هذه المساهمة.
    À la cinquantesixième session, le Comité a débattu de la composition du groupe de contact qui avait été créé précédemment afin de recueillir des informations sur les préparatifs de la Conférence et de présenter des suggestions quant à la contribution du Comité à ce processus. UN وخلال الدورة السادسـة والخمسـين، ناقشت اللجنة تكوين فريق الاتصال الذي كان قد أُنشئ لجمع المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ولتقديم اقتراحات عن إسهام اللجنة فيه.
    le Comité a débattu de certains éléments qui font obstacle à l'éducation des femmes en général et des facteurs qui les empêchent d'être informées de leurs droits, en particulier, notamment le mariage précoce, la pratique de la dot, la pauvreté et la préférence accordée aux garçons. UN فقد ناقشت اللجنة بعض العقبات التي تعترض سبيل تعليم المرأة عموما؛ والقيود التي تعوق إلمام المرأة بحقوق اﻹنسان المملوكة لها بوجه خاص؛ بما في ذلك الزواج المبكر، ونظم المهر، والفقر، وتفضيل الابن.
    En 2012, le Comité a débattu de questions relatives à l'amélioration de l'assistance aux victimes de violence familiale, d'abus sexuels et de maltraitance. UN وفي عام 2012، ناقشت اللجنة المواضيع المتصلة بتحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي، والإيذاء الجنسي، وسوء المعاملة.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail, et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard, dont la liste est donnée à l'annexe I du présent rapport. UN 5- ناقشت اللجنة قضايا مختلفة تتصل بأساليب عملها واعتمدت عدَّة مقررات ترد قائمة بها في المرفق الأول بهذا التقرير.
    9. le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 9- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها، واعتمدت عدة قرارات في هذا الشأن.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    le Comité a débattu des activités qu'il a menées en application de l'article 8 du Protocole facultatif et des dispositions de son règlement intérieur relatives aux enquêtes. UN ناقشت اللجنة ما تقوم به من عمل بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وتطبيق مواد نظامها الداخلي التي تسري على الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار إجراءات التحري.
    7. le Comité a débattu de l'organisation de ses futurs travaux. UN 7- ناقشت اللجنة طرق تنظيم أعمالها المقبلة.
    7. le Comité a débattu des méthodes et moyens propres à promouvoir la Convention, relevant l'importance de conserver son indépendance et sa crédibilité. UN 7- ناقشت اللجنة أساليب وطرائق لترويج الاتفاقية وراعت أهمية الإبقاء على استقلالية اللجنة ومصداقيتها.
    12. le Comité a débattu des questions à inscrire à l'ordre du jour de sa prochaine réunion officielle. UN 12- ناقشت اللجنة مواضيع بغرض إدراجها في جدول أعمال الاجتماع الرسمي القادم.
    85. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. UN 85- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف.
    85. À sa soixante-seizième session, le Comité a débattu de ses méthodes de travail et de la nécessité d'améliorer le dialogue avec les États parties. UN 85- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف.
    le Comité a débattu de la présentation des conclusions tirées des évaluations qualitatives par thème de la Déclaration du Millénaire. UN 55 - وناقشت اللجنة عرض الاستنتاجات المنبثقة عن التقييمات النوعية بحسب الموضوع في إعلان الألفية.
    le Comité a débattu de la question de savoir s'il convenait de tenir des réunions à huis clos pour examiner les conflits d'intérêts éventuels. UN 17 - وأجرت اللجنة مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي عقد اجتماعات في جلسات مغلقة للنظر في الحالات المحتملة لتضارب المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus