"le comité adopte" - Traduction Français en Arabe

    • تعتمد اللجنة
        
    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت اللجنة
        
    • ويعتمد الفريق
        
    • أقرت اللجنة
        
    • تقر اللجنة
        
    • وتعتمد اللجنة
        
    • يعتمد الفريق
        
    • تضع اللجنة
        
    • برحت اللجنة تعتمد
        
    • وستعتمد اللجنة
        
    • تتخذ اللجنة
        
    • تقوم اللجنة باعتماد
        
    • يجوز للجنة أن تعتمد
        
    • يتخذ مجلس المنشورات
        
    Après examen, le Comité adopte les recommandations à présenter au Conseil de sécurité. UN وبعد الدراسة، تعتمد اللجنة التوصيات التي ستعرض على مجلس اﻷمن.
    C. Observations finales le Comité adopte des observations finales sur les rapports des États parties qu'il examine. UN 17 - تعتمد اللجنة تعليقات ختامية بشأن التقارير التي تنظر فيها المقدمة من الدول الأطراف.
    le Comité adopte quatre amendements au règlement intérieur en séance privée. UN اعتمدت اللجنة أربعة تعديلات للنظام الداخلي في جلسة مغلقة.
    2064e séance le Comité adopte les observations finales sur le Togo en séance privée. UN الجلسة 2064 اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة.
    le Comité adopte les projets de résolution A, B, C et D pour soumission à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة مشاريع القرارات ألف وباء وجيم ودال لتقديم الى الجمعية العامة.
    le Comité adopte cette conclusion et l'applique aux réclamations à l'étude. UN ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    le Comité adopte sa contribution à la Conférence mondiale contre le racisme. UN أقرت اللجنة مساهمتها في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    En vertu de l'article 9 de son règlement intérieur, le Comité adopte l'ordre du jour en début de session. UN تنص المادة 9 من النظام الداخلي على أن تقر اللجنة جدول الأعمال في بداية اجتماعاتها.
    Le Rapporteur remercie le Président du Comité spécial d'avoir dirigé avec compétence les travaux de la délégation et propose que, compte tenu de ce qui précède, le Comité adopte le rapport. UN وأعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الخاصة لإدارته المتمكنة لأعمال الوفد، واقترح على أساس ما سبق أن تعتمد اللجنة التقرير.
    Au début de chacune de ses sessions, le Comité adopte son ordre du jour et l'organisation de ses travaux pour ladite session. UN وفي بداية كل دورة، تعتمد اللجنة جدول أعمالها وتنظيم العمل للدورة.
    7. le Comité adopte un programme de travail qui doit être assorti d'une estimation de ses incidences financières. UN ٧ - تعتمد اللجنة برنامج عمل ينبغي أن يتضمن تقديرات لما يترتب عنه من آثار مالية.
    Le secrétariat intérimaire propose que le Comité adopte une recommandation à adresser à la première Conférence des Parties sur les questions méthodologiques. UN وتقتـرح اﻷمانـة المؤقتـة أن تعتمد اللجنة توصيـة تُقدﱠم إلـى المؤتمـر اﻷول لﻷطـراف بشـأن القضايا المنهجية.
    le Comité adopte le rapport et approuve le projet de décision qu'il contient. UN اعتمدت اللجنة التقرير ووافقت على مشروع المقرر الوارد فيه.
    le Comité adopte les directives pour une mission composée de deux experts du Comité qui se rendra au Panama dans les prochains mois. UN اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية ﻹيفاد خبيرين من اللجنة في بعثة الى بنما خلال اﻷشهر المقبلة.
    le Comité adopte des observations finales en séances privées. UN اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة.
    le Comité adopte une déclaration sur les droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social. UN واعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    le Comité adopte ensuite son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. UN ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة اعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر.
    le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. UN ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر.
    693e séance le Comité adopte le programme de travail pour les rapports présentés en application de l'article 19 de la Convention qui seront examiné lors des trente-sixième et trente-septième sessions. UN الجلسة 693 أقرت اللجنة برنامج العمل فيما يتعلق بالتقارير المقدمة بموجب البند 19، والتي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتيها السادسة الثلاثين والسابعة الثلاثين
    le Comité adopte des observations finales définitives à sa session suivante. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. UN ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها.
    10. le Comité adopte son règlement intérieur. UN 10 - تضع اللجنة النظام الداخلي الخاص بها.
    69. Depuis sa quarantequatrième session, en mars 1992, le Comité adopte des observations finales. UN 69- ما برحت اللجنة تعتمد ملاحظات ختامية منذ دورتها الرابعة والأربعين التي عقدت في آذار/مارس 1992().
    le Comité adopte une liste type des supports de communication accessibles qu'il emploie. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأشكال الاتصال الميسورة الاستعمال.
    Le Groupe recommande par conséquent que le Comité adopte les procédures nécessaires pour lui permettre de répondre rapidement aux demandes présentées. UN ويوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة لتمكينها من الرد بسرعة على هذه الاستفسارات.
    Le Président recommande que le Comité adopte le rapport paragraphe par paragraphe. UN 30 - الرئيس: اقترح أن تقوم اللجنة باعتماد التقرير فقرة فقرة.
    le Comité adopte son règlement intérieur ; il le communique à l'Assemblée générale. UN 4 - يجوز للجنة أن تعتمد النظام الداخلي الخاص بها، ويبلغ هذا النظام إلى الجمعية العامة.
    Il était souhaitable que le Comité adopte une politique de contrôle de la qualité des publications, tout en se rappelant qu’il devait faciliter le travail des départements et ne pas leur compliquer la tâche, comme l’avait recommandé le Comité du programme et de la coordination à sa trente-huitième session. UN ورئي أنه من المستصوب أن يتخذ مجلس المنشورات إجراءات بشأن وضع سياسة لمراقبة نوعية المنشورات، مع مراعاة أنه ينبغي له تيسير أعمال اﻹدارات، وتجنب إضفاء مزيد من التعقيد على مهامها، على نحو ما أوصت به اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus