Dans ce contexte, ils ont recommandé que le Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) envisage, lors de sa session de 1997, d'élargir sa sphère d'activité à l'Europe centrale et orientale. | UN | وعلى هذا أوصى المشاركون بأن تنظر اللجنة الاستشارية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة، في دورتها لعام ١٩٩٧ في إمكانية توسيع أنشطتها لتشمل وسط وشرقي أوروبا. |
le Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales avait pris note des projets de loi sur les minorités nationales élaborés actuellement, mais en indiquant qu'ils n'étaient pas suffisamment connus des représentants des minorités nationales et des organisations non gouvernementales. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وجود خطط لسنّ تشريع بشأن الأقليات القومية ولكنها أشارت إلى أن هذه الخطط غير معروفة جيداً بين ممثلي الأقليات القومية والمنظمات غير الحكومية. |
1. le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, créé en application de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, a tenu sa deuxième session à l'Office des Nations Unies à Genève du 26 au 30 janvier 2009. | UN | 1- عقدت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، المنشأة عملاً بقرار المجلس 5/1، دورتها الثانية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009. |
Le PNUD, en association avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement, a commencé d'élaborer une description complète et actualisée du poste de coordonnateur résident qui sera examinée en 1998 par le Comité consultatif du programme et des questions opérationnelles pour le compte du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ويشترك البرنامج، مع شركائه في المجموعة الإنمائية، في صياغة توصيف مستكمل وشامل لوظيفة المنسق المقيم لكي تستعرضه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية نيابة عن لجنة التنسيق الإدارية. |
le Comité consultatif du contrôle des exportations, où sont représentés les associations professionnelles et les services gouvernementaux chargés de ce contrôle, se réunit régulièrement pour examiner l'évolution de la situation et les points préoccupants. | UN | تجتمع بانتظام اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة على الصادرات مع ممثلي الرابطات التجارية والهيئات الحكومية المعنية بالرقابة على الصادرات لمناقشة التطورات والمجالات التي تهمها. |
Étude préliminaire sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales réalisée par le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme* | UN | دراسة أولية للجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية* |
Saluant le travail accompli par le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme aux fins de l'élaboration d'un projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, conformément à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/10 en date du 28 septembre 2007, | UN | إذ يقر بالعمل الذي قامت به اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان لإعداد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان بناء على طلب المجلس في قراره 6/10 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
Saluant le travail accompli par le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme aux fins de l'élaboration d'un projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, conformément à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/10 en date du 28 septembre 2007, | UN | إذ يقر بالعمل الذي قامت به اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان لإعداد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان بناءً على طلب المجلس في قراره 6/10 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
1. le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, créé en application de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, a tenu sa première session à l'Office des Nations Unies à Genève du 4 au 15 août 2008. | UN | 1- عقدت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، المنشأة عملاً بقرار المجلس 5/1، دورتها الأولى في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008. |
5. À sa première séance, et conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme élira parmi ses membres son Président et son Bureau. | UN | 5- تنتخب اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان من بين أعضائها رئيسها وأعضاء مكتبها، وذلك في جلستها الأولى طبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
5. Encourage le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme et d'autres mécanismes du Conseil à intégrer la question des personnes handicapées, selon qu'il convient, dans l'exécution de leur tâche et dans leurs recommandations afin de faciliter l'incorporation de cette question dans les travaux du Conseil; | UN | 5- يشجع اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وسائر آليات المجلس، على الأخذ بمنظور ذوي الإعاقة، حسب الاقتضاء، عند اضطلاعها بعملها وفي توصياتها لكي يتسنّى إشراك ذوي الإعاقة في عمل المجلس؛ |
Créé sous la direction du PNUD, le Comité consultatif du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl a poursuivi sa mission en 2010-2013. | UN | 16 - وقامت اللجنة الاستشارية التابعة للشبكة، المشكلة في إطار قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمواصلة أعمالها في الفترة 2010-2013. |
Global Helping to Advance Women and Children a déclaré que le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme devait s'efforcer davantage de définir des valeurs traditionnelles qui seraient communes à toutes les cultures et à toutes les civilisations, et a insisté sur le rôle que jouaient ces valeurs dans le développement et la promotion des droits de l'homme. | UN | 55- وقالت منظمة " المساعدة العالمية للنهوض بالمرأة والطفل " ، إن اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان عليها أن تبذل المزيد من الجهود لتحديد القيم التقليدية التي هي مشتركة بين جميع الثقافات والحضارات، وشددت على دورها في تطوير وتعزيز حقوق الإنسان. |
le Comité consultatif du Programme d'aide à l'établissement des communications nationales s'est réuni à Bonn pour réfléchir aux moyens de renforcer la coopération, notamment la mise en commun des supports pédagogiques et la participation du Président du Groupe consultatif d'experts aux travaux du Comité consultatif du Programme, en qualité de membre de droit. | UN | نيسان/أبريل 2006 -تشرين الثاني/نوفمبر 2006 :: اجتمعت اللجنة الاستشارية التابعة لبرنامج دعم البلاغات الوطنية في بون لمعالجة سبل تعزيز التعاون، مثل تبادل المواد التدريبية وقبول رئيس فريق الخبراء الاستشاري عضواً في اللجنة الاستشارية بحكم منصبه. |
1. le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, créé en application de la résolution 5/1 du Conseil, a tenu sa neuvième session à l'Office des Nations Unies à Genève du 6 au 10 août 2012. La session a été ouverte par le Président de la neuvième session, M. Latif Hüseynov. | UN | 1- عقدت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، المنشأة عملاً بقرار المجلس 5/1، دورتها التاسعة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 6 إلى 10 آب/أغسطس 2012 وافتتح الدورة رئيس دورتها التاسعة، السيد لطيف حُسينوف. |
Rappelant ses résolutions 8/13 du 18 juin 2008 et 12/7 du 1er octobre 2009, dans lesquelles il a prié le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme d'élaborer et de finaliser un projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, | UN | إذ يشير إلى قراريه 8/13 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، و 2/7 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اللذين يطلب فيهما إلى اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان إعداد مسودة مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، ووضعها في صيغتها النهائية، |
13. Souligne l'importance du rôle que joue le Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en ce qui concerne l'orientation des politiques et des programmes se rapportant aux activités du Fonds; | UN | ١٣ - تشدد على أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية المعنية بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجالات السياسة والتوجيهات البرنامجية المتصلة بأنشطة الصندوق؛ |
13. Souligne l'importance du rôle que joue le Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en ce qui concerne l'orientation des politiques et des programmes se rapportant aux activités du Fonds; | UN | ١٣ - تشدد على أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية المعنية بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجالات السياسة والتوجيهات البرنامجية المتصلة بأنشطة الصندوق؛ |
le Comité consultatif du programme et des questions opérationnelles a approuvé les principes d'une stratégie interorganisations de relèvement après les crises qui comprend notamment de nouveaux cadres stratégiques pour toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأقرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مبادئ استراتيجية مشتركة ما بين الوكالات للانعاش ما بعد انتهاء اﻷزمات؛ بما في ذلك " أطر استراتيجية " جديدة لكل أنشطة اﻷمم المتحدة. |
le Comité consultatif du GNUD sur la HACT a fait établir une évaluation mondiale des problèmes actuels de gouvernance et d'exécution de la politique et en examine les recommandations. | UN | وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تكليفا بإجراء تقييم عالمي للتحديات الراهنة المتصلة بالحوكمة والتنفيذ التي يصطدم بها ذلك النهج، وتقوم حاليا باستعراض توصياتها. |
Il a aidé le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme à élaborer les principes et directives concernant l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, qui ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/215 en décembre 2010. | UN | 32 - وقدم الدعم للجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان في وضع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 65/215 والصادرة في كانون الأول/ ديسمبر 2010. |