"le comité de la liberté" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الحرية
        
    • اللجنة المعنية بحرية
        
    Cette affaire est également examinée par le Comité de la liberté syndicale de l'OIT. UN وقضيته معروضة كذلك على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    L'affaire est actuellement examinée par le Comité de la liberté syndicale de l'Organisation internationale du Travail (OIT), auprès de qui une plainte a été déposée en 2005 par la Confédération internationale des syndicats libres. UN والقضية معروضة أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بعد أن قدّم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة شكوى بهذا الصدد في عام 2005.
    Bien que la Corée n'ait pas ratifié les Conventions de l'OIT concernant la liberté syndicale, elle fait l'objet d'une plainte visant des violations du droit de grève et de négociation collective devant le Comité de la liberté syndicale du Conseil d'administration. UN على الرغم من أن كوريا لم تصدﱢق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية، فقد قدمت ضدها شكوى تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب والمفاوضة الجماعية أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة.
    le Comité de la liberté syndicale recueille des plaintes émanant d''associations de travailleurs et d''employeurs. UN وتتلقى اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات الشكاوى التي تقدمها اتحادات العمال وأصحاب العمل.
    Sous les gouvernements de facto, il existait dans le pays - et cela a été dénoncé à l'époque par les syndicats et institutions démocratiques devant le Comité de la liberté syndicale de l'OIT - une législation de caractère restrictif qui, pratiquement, éliminait ou étouffait ces droits. UN وفي عهد الحكومات القائمة بحكم الواقع، والتي انتقدت حينذاك في اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية وفي محافل دولية أخرى لسجلها الخاص باﻹضرابات والمؤسسات الديمقراطية، كان هناك تشريع مقيد في البلد أزال أو حجب عمليا هذا الحق.
    86. le Comité de la liberté syndicale est composé de neuf membres titulaires représentant de façon équitable le groupe gouvernemental, le groupe des employeurs et celui des travailleurs au sein du Conseil d'administration, chaque membre siégeant à titre personnel. UN 86- وتضم لجنة الحرية النقابية تسعة أعضاء عاديين يمثلون بنسب متساوية مجموعات الحكومات وأرباب العمل والعمال التابعة لمجلس الإدارة. ويشارك كل عضو بصفته الشخصية.
    Il s'agit, essentiellement, de la procédure permettant à un organe du Conseil d'administration du Bureau international du Travail, le Comité de la liberté syndicale, organisme tripartite, de connaître des plaintes en violation de la liberté syndicale qui peuvent lui être soumises soit par des gouvernements, soit par des organisations d'employeurs, soit par des organisations de travailleurs. UN ويتعلق الأمر، بشكل رئيسي، بالإجراء الذي يسمح لهيئة تابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي، هي لجنة الحرية النقابية، وهي هيئة ثلاثية الأطراف، بأن تنظر في شكاوى بشأن انتهاك الحرية النقابية، يمكن أن تُقدم إليها إما من حكومات، أو من منظمات أصحاب العمل، أو من منظمات عمالية.
    41. En 2008, la Commission d'experts de l'OIT s'est dite préoccupée par le fait que les syndicalistes continuaient à être la cible d'actes de violence graves et a pris note des nombreux cas concernant la Colombie portés devant le Comité de la liberté syndicale. UN 41- في عام 2008، أعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية عن قلقها لأن النقابات لا تزال مستهدفة بأعمال عنف خطيرة(110) وأشارت إلى العديد من القضايا المتعلقة بكولومبيا لدى لجنة الحرية النقابية(111).
    le Comité de la liberté syndicale, à l'Organisation internationale du Travail, s'est prononcé pour les restrictions en matière de grève; la législation nicaraguayenne n'indique pas que les fédérations et confédérations peuvent exercer le droit de grève; seuls les syndicats sont mentionnés au sens de l'article 373 du Code du travail. UN 331- وفي ضوء موقف لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية المؤيد لتقييد الإضرابات، فإن التشريعات النيكاراغوية لا تنص على أنه يجوز للاتحادات والائتلافات الاتحادية أن تمارس الحق في الإضراب ولا تشير في هذا الصدد إلا إلى النقابات وفقاً للمادة 373 من مدونة العمل.
    Selon le Comité de la liberté syndicale de l'Organisation internationale du Travail, l'expulsion d'un dirigeant syndical pour des raisons liées à des activités menées dans l'exercice de ses fonctions est contraire aux droits de l'homme et constitue également une ingérence dans l'activité de l'organisation à laquelle l'intéressé appartient : UN 478 - وقد أشارت لجنة الحرية النقابية التابعةُ لمنظمة العمل الدولية إلى أن طرد زعيم نقابة عمالية لأسباب تتعلق بالأنشطة التي يقوم بها في إطار ممارسة مهامه ينافي حقوق الإنسان، كما يشكل تدخلا في أنشطة المنظمة التي ينتمي إليها الشخص:
    44. Dans le cas n° 1273, le Comité de la liberté syndicale a affirmé que tout gouvernement devrait avoir pour politique de veiller au respect des droits de l'homme. UN 44- وأكّدت لجنة الحرية النقابية، في القضية رقم 1273(18)، أنه من واجب كل الحكومات أن تتبنى سياسة للسهر على احترام حقوق الإنسان.
    46. Dans le cas n° 1512, le Comité de la liberté syndicale a jugé que les faits imputables à des particuliers engagent la responsabilité des États en raison de leur obligation de diligence et d'intervention pour prévenir les violations des droits de l'homme. UN 46- وبخصوص القضية رقم 1512(20)، اعتبرت لجنة الحرية النقابية الوقائع التي تعزى إلى الأفراد مسوّغا لتحميل الدول المسؤولية بحكم التزامها ببذل العناية والتدخل بغية التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    47. Dans le cas n° 1581, le Comité de la liberté syndicale a jugé que les droits syndicaux, comme les autres droits de l'homme, doivent être respectés quel que soit le niveau de développement du pays concerné. UN 47- وفي ما يتعلق بالقضية رقم 1581(21)، اعتبرت لجنة الحرية النقابية احترام الحقوق النقابية، على غرار باقي حقوق الإنسان، أمرا ضروريا، وذلك بصرف النظر عن درجة تقدم البلد المعني.
    À sa réunion de mars 1995, le Comité de la liberté syndicale a examiné le cas No 1758, relatif à une plainte présentée par plusieurs organisations nationales et internationales de travailleurs des services publics alléguant des restrictions à la négociation collective pour les salariés de la fonction publique fédérale canadienne, du fait d'une loi qui gelait les traitements de ces salariés pour deux ans. UN ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، في القضية رقم ٨٥٧١ التي رفعتها عدة منظمات وطنية ودولية لعمال الخدمة العامة والتي تدعي فيها وجود قيود على حق موظفي الخدمة العامة الاتحادية الكندية في المفاوضة الجماعية بموجب قانون جمد رواتبهم لمدة سنتين.
    À sa réunion de juin 1995, le Comité de la liberté syndicale a examiné le cas No 1800 concernant une plainte présentée par plusieurs syndicats nationaux alléguant que la loi d'exécution du budget fédéral de 1994, qui gelait pour deux années les augmentations de salaires et les augmentations d'échelon de rémunération limitait la négociation collective. UN ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في حزيران/يونيه ٥٩٩١، في القضية ٠٠٨١ التي رفعتها عدة نقابات وطنية والتي تدعي فيها أن قانون تنفيذ الميزانية لعام ٤٩٩١، الذي يجمد اﻷجور والزيادات لفترة سنتين، يقيد المفاوضة الجماعية.
    À sa réunion de novembre 1996, le Comité de la liberté syndicale a examiné le cas No 1861, concernant une plainte présentée par l'Association des diététiciens danois en milieu hospitalier alléguant une violation des droits à la négociation collective et une ingérence dans les activités syndicales du fait de la non—reconnaissance de leur syndicat en tant qu'organe le plus représentatif aux fins de la négociation. UN ونظرت لجنة الحرية النقابية، في جلستها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، في القضية رقم ١٦٨١ التي رفعتها رابطة أخصائي التغذية السريريين الدانمركيين والتـي تدعي فيها انتهاك حقوق التفاوض والتدخل في اﻷنشطة النقابية بعدم الاعتراف بأن نقابتهم هي الجهة اﻷكثر تمثيلاً ﻷغراض التفاوض.
    À sa réunion de mars 1997, le Comité de la liberté syndicale a examiné le cas No 1882, concernant une plainte présentée par l'Organisation des infirmières danoises, qui considérait que la loi portant prorogation des conventions collectives constituait une atteinte au droit de libre négociation collective et une violation du droit de grève dans le secteur hospitalier. UN ونظرت لجنة الحرية النقابية، فـي جلستها المعقودة فـي آذار/مارس ٧٩٩١، فـي القضية رقم ٢٨٨١ التي رفعتها منظمة الممرضات الدانمركيات والتي تدعي فيها التمديد القانوني للاتفاقات الجماعية والتدخل التشريعي في العمل الصناعي في قطاع المستشفيات.
    le Comité de la liberté syndicale de l'OIT est actuellement saisi d'une plainte contre le Gouvernement concernant six personnes récemment condamnées à de longues peines de prison pour avoir tenté d'organiser une réunion de travailleurs. UN وتنظر حالياً اللجنة المعنية بحرية التجمُّع التابعة لمنظمة العمل الدولية في شكوى قُدِّمت ضد الحكومة بشأن ستة أشخاص حُكم عليهم بالسَّجن لمُدد طويلة بتهمة تنظيم اجتماع للعمال.
    327. La ligne suivie par le Comité de la liberté syndicale se trouve assouplie lorsque celui-ci concède que certains services ou activités qui, normalement, ne sont pas essentiels, pourraient le devenir en raison de l'" étendue " ou de la " durée " de l'interruption provoquée par la grève. UN ٣٢٧- وقد خفف من جمود النهج الذي تتبعه اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات تسليمها بأن بعض الخدمات أو اﻷنشطة التي ليست عادة أساسية يمكن أن تصبح كذلك، بحكم " نطاق " أو " مدة " التوقف الناجم عن اﻹضراب.
    A sa réunion de novembre 1995, le Comité de la liberté syndicale a examiné le cas No 1804, soumis par l'Internationale de l'éducation, qui alléguait un refus de négocier collectivement et d'octroyer un congé syndical. UN وفي اجتماع تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ نظرت اللجنة المعنية بحرية التنظيم النقابي في القضية رقم ٤٠٨١ التي رفعتها منظمة التعليم الدولية وادعت فيها وجود رفض للتفاوض الجماعي ومنح النقابات إجازة.
    Elle a noté que la plupart des faits rapportés dans la communication de la CSI figuraient dans une plainte examinée par le Comité de la liberté syndicale (affaire no 2753). UN وتحيط اللجنة علماً بأن معظم الوقائع المبلغ عنها ضمن بلاغ الاتحاد الدولي لنقابات العمال يرد في شكوى تنظر فيها اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات (القضية رقم 2753).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus