"le comité exprime son" - Traduction Français en Arabe

    • وتعرب اللجنة عن
        
    • تعرب اللجنة عن
        
    le Comité exprime son inquiétude parce que ces deux facteurs rendent la situation tant légale qu'affective de l'enfant très précaire. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن هذين العاملين يتسببان في زعزعة وضع الطفل من الناحيتين القانونية والعاطفية على حد سواء.
    le Comité exprime son intention de continuer à examiner la question et, à ce propos, de tenir régulièrement de semblables réunions. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    le Comité exprime son intention de continuer à examiner la question et, à ce propos, de tenir régulièrement de semblables réunions. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    À ce sujet, le Comité exprime son appui total aux décisions prises par la direction politique palestinienne. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تأييدها التام للقرارات التي اتخذتها القيادة السياسية الفلسطينية.
    Toutefois, le Comité exprime son inquiétude face: UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    155. le Comité exprime son inquiétude devant la détérioration des indicateurs de santé enregistrée au cours des cinq dernières années. UN 155- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور المؤشرات الصحية التي تم تسجيلها خلال الخمسة أعوام الماضية.
    le Comité exprime son inquiétude face à la persistance de lois, réglementations administratives et pratiques discriminatoires sur le marché du travail. UN 305 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار وجود تشريعات وأحكام إدارية وممارسات تمييزية في سوق العمل.
    le Comité exprime son inquiétude face à la persistance de lois, réglementations administratives et pratiques discriminatoires sur le marché du travail. UN 305 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار وجود تشريعات وأحكام إدارية وممارسات تمييزية في سوق العمل.
    le Comité exprime son inquiétude car ces deux facteurs rendent la situation tant légale qu’affective de l’enfant très précaire. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن هذين العاملين يتسببان في زعزعة وضع الطفل من الناحيتين القانونية والعاطفية على حد سواء.
    386. le Comité exprime son inquiétude au sujet de la compétence qui est reconnue aux tribunaux militaires en matière civile. UN ٦٨٣ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية بدعاوى مدنية.
    le Comité exprime son inquiétude devant la poursuite, à grande échelle, des enlèvements de femmes et d'enfants perpétrés par différentes tribus. UN 309- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار عمليات اختطاف النساء والأطفال على نطاق واسع التي تقوم بها قبائل مختلفة.
    le Comité exprime son inquiétude quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, ainsi que de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انعدام الحماية القانونية والبرامج والمرافق والخدمات للأطفال المعوقين والتي تهدف إلى تسهيل نموهم واندماجهم الكامل في المجتمع.
    le Comité exprime son inquiétude au sujet de la situation des travailleurs migrants, en particulier les travailleurs de nationalité péruvienne. UN ٣٧٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة العمال المهاجرين وخاصة من الجنسيات البيروفية.
    386. le Comité exprime son inquiétude au sujet de la compétence qui est reconnue aux tribunaux militaires en matière civile. UN ٦٨٣ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية بدعاوى مدنية.
    le Comité exprime son soutien ferme et entier à l'égard du processus de paix du Moyen-Orient et de ce qui a été si laborieusement obtenu par Israël et par l'Autorité palestinienne dans l'intérêt du peuple israélien et du peuple palestinien. UN وتعرب اللجنة عن دعمها اﻷكيد والتام لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، ولما حققته اسرائيل والسلطة الفلسطينية بجهود مضنية من أجل مصلحة الشعبين اﻹسرائيلي والفلسطيني.
    25. le Comité exprime son inquiétude au sujet de la compétence qui est reconnue aux tribunaux militaires en matière civile. UN ٥٢- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اختصاص المحاكم العسكرية بدعاوى مدنية.
    15. le Comité exprime son inquiétude face à l'ampleur du chômage dans l'État partie, malgré la mise en œuvre de la Politique nationale de l'emploi. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حجم البطالة في الدولة الطرف، رغم تنفيذ سياسة العمل الوطنية.
    le Comité exprime son inquiétude devant le fait que des personnes peuvent être expulsées de chez elles sans être assurées qu'elles seront relogées ou indemnisées correctement. UN 508- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف قد تنفذ عمليات إخلاء قسري دون توفير السكن البديل أو تقديم التعويض الملائم.
    123. De plus, le Comité exprime son inquiétude au sujet de l'administration de la justice et des problèmes que pose la responsabilité pénale pour les mineurs en général. UN ١٢٣ - وبالاضافة الى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مسائل المسؤولية الجنائية وإدارة قضاء اﻷحداث.
    386. le Comité exprime son inquiétude devant l'absence de cadre juridique pour la protection des enfants non accompagnés, des enfants demandeurs d'asile et des enfants réfugiés. UN 386- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود إطار قانوني لحماية الأطفال غير المصحوبين وملتمسي اللجوء واللاجئين.
    425. le Comité exprime son inquiétude devant l'incidence élevée et croissante du VIH/sida dans l'État partie, et devant le nombre élevé d'enfants infectés par le VIH ou orphelins du sida. UN 425- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع وتنامي معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدولة الطرف، وبشأن العدد المرتفع للأطفال المصابين بالفيروس أو الذين غدوا يتامى بسبب الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus