"le comité interinstitutions sur" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC reste la principale force chargée de promouvoir un suivi concerté du Programme d’action. UN ولا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تعمل بوصفها القوة الرئيسية لتعزيز اﻷعمال المتضافرة لمتابعة منهاج العمل.
    À sa réunion de 1997, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a commencé les travaux nécessaires à la mise au point d’indicateurs ventilés par sexe. UN شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes poursuit ses travaux dans ce domaine. UN وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان.
    Le Groupe spécial avait été créé officiellement en 1998 par le Comité interinstitutions sur le développement durable pour faciliter la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies travaillant dans le domaine de l'énergie et les domaines connexes en préparation de la neuvième session de la Commission du développement durable. UN وكانت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة قد أنشأت في عام 1998، بصفة رسمية، فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لموضوع الطاقة لتيسير التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة والمجالات ذات الصلة، لغرض الإعداد للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    À cet égard, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes est encouragé à : UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي:
    L’ébauche initiale de ce plan sera examinée par le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a noté qu’il convenait de redoubler d’efforts pour que les budgets-programmes tiennent véritablement compte des sexospécificités. UN لاحظت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود ﻹعداد الميزانات البرنامجية بحيث تعكس منظور المرأة انعكاسا واضحا.
    S’agissant de l’action entreprise par le système des Nations Unies, les pays membres de l’Union européenne se félicitent des travaux que mène le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. UN ٨٢ - وفيما يتعلق باﻹجراءات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، أعرب عن إشادة بلدان الاتحاد اﻷوروبي بعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La coopération et la coordination entre organisations est donc indispensable et le Comité interinstitutions sur la bioéthique peut constituer un outil clef à cet égard. UN ومن ثم، فإن التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات أمر حيوي، ويمكن أن تشكل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء آلية رئيسية لتحقيق هذه الغاية.
    le Comité interinstitutions sur le terrorisme international, présidé par le Ministère des affaires étrangères, a achevé l'examen des six autres conventions et protocoles. UN 3 - وأتمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإرهاب الدولي، التي ترأسها وزارة الخارجية، الاستعراض المتعلِّق بست اتفاقيات وبروتوكولات أخرى.
    Enfin, à travers le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité des sexes et en collaboration avec celui-ci, le bureau de pays a apporté une aide technique au Vice-Ministère de la condition féminine pour l'élaboration de son plan d'action stratégique. UN وأخيرا، قدم المكتب القطري، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنسيق معها، مساعدة تقنية لنيابة وزارة شؤون المرأة في وضع خطة عملها الاستراتيجية.
    S'agissant de la nécessité d'une coordination interinstitutions dans ce domaine, le Conseil de l'Europe estime que le potentiel offert par le Comité interinstitutions sur la bioéthique pourrait, si nécessaire, être encore développé. UN 24 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى التنسيق بين الوكالات في هذا المجال، أشار مجلس أوروبا إلى أن بالإمكان القيام، عند الاقتضاء، بتطوير قدرات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes examine actuellement le rôle des interlocuteurs du système des Nations Unies chargés des questions sexospécifiques et de la participation des femmes au développement; le FNUAP est chargé de coordonner les travaux. UN وتقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإجراء استعراض لدور المرأة في التنمية/وظيفة مركز تنسيق قضايا الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes constitue actuellement une base de données sur tous les matériaux et instruments de formation aux questions sexospécifiques utilisés actuellement dans le système des Nations Unies; l’UNICEF et l’INSTRAW sont chargés de coordonner les travaux. UN تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإعداد قائمة جرد/قاعدة بيانات لجميع مواد التدريب والصكوك المتعلقة بالفروق بين الجنسين والمستخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes poursuit ses travaux sur les indicateurs et les codes budgétaires de façon à aider davantage les organismes des Nations Unies à classer, budgétiser et localiser les allocations thématiques et inter-thématiques de fonds destinées à financer les activités de prise en compte d’une démarche d’équité entre les sexes. UN لا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تواصل عملها بشأن المؤشرات ورموز الميزانية لتحسين توجيه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تصنيف المخصصات المواضيعية للنفقات المتعلقة بمراعاة منظور الجنس وميزنتها وتقصيها.
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait élaborer une formule type pour le recensement et l'évaluation des données d'expérience dans ce domaine; UN وينبغي أن تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شكلا موحدا لتوثيق وتقييم خبرات إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    108. La Commission invite le Comité interinstitutions sur le développement durable à examiner, dans le cadre des activités entreprises pour donner suite au chapitre 6 et en prévision de l'examen qui aura lieu en 1997, les domaines prioritaires ci-après : UN ١٠٨ - وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة إلى النظر في أعمالها لمتابعة الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١ بصدد التحضير لاستعراض عام ١٩٩٧، في المجالات التالية ذات اﻷولوية:
    108. La Commission invite le Comité interinstitutions sur le développement durable à examiner, dans le cadre des activités entreprises pour donner suite au chapitre 6 et en prévision de l'examen qui aura lieu en 1997, les domaines prioritaires ci-après : UN ١٠٨ - وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة إلى النظر في أعمالها لمتابعة الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١ بصدد التحضير لاستعراض عام ١٩٩٧، في المجالات التالية ذات اﻷولوية:
    l. Participation aux réunions connexes des comités interinstitutions, tels que le Comité interinstitutions sur le développement durable, le Comité interinstitutions sur le Programme d'action sur le climat, le Comité permanent interinstitutions et les sous-comités concernés du Comité administratif de coordination; UN ل - المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها اللجان المشتركة بين الوكالات، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بخطة المناخ، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجان الفرعية ذات الصلة، التابعة للجنة التنسيق الإدارية؛
    le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, la Division de la promotion de la femme, l’INSTRAW et UNIFEM devraient mieux coordonner leurs activités de soutien et de stimulation. UN ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تقوم بتنسيق أفضل ﻷنشطة الدعم واﻷنشطة الحفازة التي تضطلع بها.
    La Conseillère spéciale préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, qui relève du Comité administratif de coordination, et en guide les travaux en ce qui concerne l’intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. UN وتتولى المستشارة الخاصة الريادة في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الميدانين الفني والتنفيذي للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتولى رئاستها.
    • Une interaction régulière entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et celui du développement durable et le CCQPO est importante. UN ● وإن التفاعل المنتظم بين كل من اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هو تفاعل هام.
    Plus tard, lorsqu’on a créé le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, on n’a pas insisté sur cet aspect bien que ces deux organes aient aussi un rôle consultatif. UN وبعد ذلك، وعندما أنشئت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، لم يعد ذلك التركيز سائدا على الرغم من أن هاتين اللجنتين لهما أيضا دور استشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus