"le comité national" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية
        
    • للجنة الوطنية
        
    • اللجنة الحكومية
        
    • الهيئة الوطنية
        
    • باللجنة الوطنية
        
    • لجنة التنسيق الوطنية
        
    • لجنة ميانمار الوطنية
        
    • واللجنة الأهلية
        
    • وللجنة الوطنية
        
    • ولجنة ميانمار الوطنية
        
    • اللجنة التوجيهية الوطنية
        
    • لجنة التوجيه الوطني
        
    le Comité national des changements climatiques supervise la mise en œuvre de cette politique. UN وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ الإشراف على تنفيذ هذه السياسة.
    Il avait été invité à Washington par le Comité national des États-Unis pour la Décennie. UN وقد دعيت اللجنة إلى واشنطن من جانب اللجنة الوطنية للولايات المتحدة للعقد.
    Ce programme est dirigé par le Comité national du sida, qui a été désigné par le Cabinet en 1987. UN تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، التي عينها مجلس الوزراء في عام 1987.
    le Comité national de lutte contre le VIH/sida a ainsi conclu 37 conventions avec les entreprises privées et 17 avec les confessions religieuses. UN ولذلك، أبرمت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز 37 اتفاقا مع شركات أعمال خاصة، وأيضا 17 اتفاقا مع مجموعات دينية.
    Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine. UN وأشارت الحكومة إلى أن توصيات اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد سلمت بالحاجة إلى سن تشريعاتٍ محددة في هذا المضمار.
    le Comité national déclare avoir subi une perte équivalant aux montants versés sur les fonds fiduciaires. UN وتؤكد اللجنة الوطنية أنها تكبدت خسارة مستمرة تساوي المبالغ المودعة في الصناديق الاستئمانية.
    le Comité national a installé 15 groupes de travail traitant de 15 domaines prioritaires de la politique familiale autrichienne. UN وأنشأت اللجنة الوطنية ١٥ فريقا عاملا يعالجون ١٥ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية للسياسة اﻷسرية في النمسا.
    Troisièmement, nous avons l'intention de maintenir le Comité national sur une base permanente en tant qu'organe chargé de la coordination nationale des questions relatives à la famille. UN ثالثا، هناك نية لﻹبقاء على اللجنة الوطنية على أساس دائم لتعمل كهيئة تنسيق وطنية تعنى بقضايا اﻷسرة.
    le Comité national pour l'Année de la famille est actif en Pologne. UN وتقوم اللجنة الوطنية للسنة الدولية لﻷسرة بجهود نشطة في بولندا.
    Je voudrais maintenant parler brièvement des activités réalisées par le Comité national du Suriname. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الوطنية السورينامية.
    Document établi par le Comité national autrichien pour la Décennie (Académie autrichienne des sciences) et présenté par la délégation autrichienne (en anglais seulement). UN من إعداد اللجنة الوطنية النمساوية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، اﻷكاديمية النمساوية للعلوم. مقدم من وفد النمسا.
    le Comité national d'éthique pour la recherche médicale, qui s'occupe de la médecine au sens le plus large, c'est-à-dire des sciences de la santé et de la biologie; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية، وهي تعنى بالطب بأوسع معانيه أي علوم الصحة والحياة؛
    le Comité national d'éthique pour la recherche scientifique et technologique, dont le domaine est celui des sciences exactes et naturelles et de la technologie; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث في ميدان العلم والتكنولوجيا، وهي تعنى بالعلوم الطبيعية والتكنولوجيا؛
    le Comité national d'éthique pour la recherche dans le domaine des sciences sociales et des lettres, y compris le droit et la théologie. UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث في العلوم الاجتماعية واﻹنسانيات، بما في ذلك القانون واللاهوت.
    :: le Comité national pour le développement de l'éducation et de la formation : Ce comité supervise la qualité des résultats en matière d'éducation et leur compatibilité avec le marché du travail. UN اللجنة الوطنية لتطوير التعليم والتدريب: تشرف اللجنة على التأكد من جودة مخرجات التعليم وصلاحياتها لسوق العمل؛
    Elle a ensuite présidé le Comité national de rédaction du premier rapport du Qatar sur la mise en œuvre de la Convention. UN ورأست بعدئذ اللجنة الوطنية المكلفة بصياغة التقرير الأول لدولة قطر عن تنفيذ الاتفاقية.
    :: le Comité national supérieur de l'enfance et de la jeunesse, présidé par le Vice-président de la république, en vertu du décret républicain no 87 de 2007; UN اللجنة الوطنية العليا للطفولة والشباب برئاسة نائب رئيس الجمهورية بقرار جمهوري رقم 87 صادر عام 2007؛
    :: Le Yémen a créé le Comité national du droit international humanitaire, qui compte parmi ses membres un certain nombre d'instances gouvernementales et non gouvernementales; UN أنشأت اليمن اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني تضم في عضويتها عدد من الجهات ذات العلاقة حكومية وأهلية؛
    le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes. UN واللجنة الوطنية تقوم أيضا بتمويل أنشطة لشغل أوقات الفراغ لدى الشباب.
    Il préside depuis 1958 le Comité national turc pour l'UNICEF. UN وهو رئيس للجنة الوطنية التركية لليونيسيف منذ عام ١٩٥٨.
    le Comité national des douanes est chargé : UN تقوم اللجنة الحكومية للجمارك في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    le Comité national du déminage et de la réadaptation poursuivra le développement des capacités institutionnelles de son personnel et de ses partenaires. UN وستواصل الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل تطوير القدرات المؤسسية لموظفيها وشركائها.
    À cette fin, la MONUSCO a travaillé en liaison avec le Comité national du désarmement et de la sécurité internationale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتصلت البعثة باللجنة الوطنية لنزع السلاح والأمن الدولي.
    le Comité national de coordination devrait être constamment associé aux diverses initiatives dans le cadre du mécanisme convenu précédemment. UN يجب مداومة إحاطة لجنة التنسيق الوطنية بالتطورات، تمشياً، مع الآلية التي تم الاتفاق عليها آنفاً.
    Dans le cadre de son effort pour protéger les enfants de l'exploitation et des sévices sexuels, le Comité national des droits de l'enfant travaille en étroite collaboration avec le Comité national des questions féminines du Myanmar, dans le domaine du trafic de femmes et d'enfants. UN إن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، سعياً منها إلى حماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء جنسياً، تتعاون مع لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة تعاوناً وثيقاً في مجال الاتجار بالنساء والأطفال.
    12. Le Rassemblement démocratique des femmes libanaises et le Comité national pour le suivi des femmes signalent que les dispositions des articles 625 à 628 de la loi sur le commerce terrestre, qui ont trait au patrimoine de la femme dont l'époux est déclaré en faillite, sont discriminatoires à l'égard des femmes. UN 12- وأفاد التجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة أن أحكام المواد 625 إلى 628 من قانون التجارة اللبناني الخاص بالعقارات، وهي الأحكام المتعلقة بتقديم أدلة بشأن أصول زوجة المفلس، تتضمن تمييزاً بين الرجل والمرأة.
    le Comité national dispose de bureaux dans 21 aimags et dans la capitale ainsi que dans certains soums (comtés). UN وللجنة الوطنية فروع في 21 إقليما وفي العاصمة وفي بعض القرى.
    Une coopération s'était instaurée entre le Gouvernement, le Comité national de la condition de la femme, des organismes de l'ONU et des ONG, afin que chaque personne, quel que soit son sexe, reçoive une éducation de base. UN 98 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن التعاون يجري بين الحكومة ولجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوفير التعليم الأساسي لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه.
    En vue d'assurer, sur une base nationale, les préparatifs de la Conférence, le Comité national directeur a préparé un programme de travail comprenant la mobilisation de l'action en faveur du logement afin de créer une prise de conscience collective. UN وبغية كفالة اﻷعمال التحضيرية الوطنية للمؤتمر، أعدت اللجنة التوجيهية الوطنية برنامج عمل يتضمن تعبئة اﻷنشطة في قطاع المأوى لنشر الوعي به بين الجمهور.
    A l'échelon national, le caractère intersectoriel et multidisciplinaire est représenté par le Comité directeur national, où sont représentés les ministères/départements publics compétents, les universités locales, le Comité national de coordination en matière de désertification, les ONG et les organismes des Nations Unies. UN وتضم لجنة التوجيه الوطني الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة؛ وممثلين عن الجامعات المحلية؛ ولجنة التنسيق الوطني المعنية بمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (وهي منظمة غير حكومية)؛ ومنظمات أخرى غير حكومية؛ ومنظمات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus