"le comité poursuivra" - Traduction Français en Arabe

    • ستواصل اللجنة
        
    • وستواصل اللجنة
        
    • اللجنة ستواصل
        
    • وسوف تواصل اللجنة
        
    • اللجنة سوف تواصل
        
    • وستستأنف اللجنة
        
    • سوف تواصل اللجنة
        
    Si tel n'est pas le cas, le Comité poursuivra l'examen de ces questions à une séance ultérieure. UN إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة.
    Au titre de ce point, le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale sur l'article 12 et examinera le projet d'observation générale sur l'article 3. UN ستواصل اللجنة في إطار هذا البند النظر في مشروع التعليق العام على المادة 12 وستنظر في مشروع التعليق العام على المادة 3.
    le Comité poursuivra néanmoins son examen de l'affaire, mais il aurait évidemment souhaité y procéder avant le décès de l'auteur. UN وستواصل اللجنة مع ذلك النظر في الموضوع ولكن كان من اﻷفضل بالطبع أن يكون ذلك قبل وفاة صاحب البلاغ.
    le Comité poursuivra son travail jusqu'à ce qu'un gouvernement uni, non racial et démocratique soit instauré en Afrique du Sud. UN وستواصل اللجنة العمل حتى تشكل حكومـة متحدة، وغير عنصرية وديمقراطيـــة في جنوب افريقيا.
    le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale révisée concernant l'article 4 à une séance ultérieure. UN وأضاف في الختام أن اللجنة ستواصل فحص مشروع التعليق العام المنقح بشأن المادة 4 في جلسة لاحقة.
    88. La Présidente annonce que le Comité poursuivra à la prochaine séance l'examen des paragraphes 33 à 41 du document CCPR/C/60/CRP.1. UN ٨٨- أعلنت الرئيسة أن اللجنة ستواصل في الجلسة القادمة النظر في الفقرات ٣٣ إلى ١٤ من الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1.
    le Comité poursuivra aussi ses travaux sur les recommandations générales concernant les femmes migrantes et sur l'article 2 de la Convention. UN وسوف تواصل اللجنة أيضا العمل بشأن التوصية العامة المتعلقة بالمهاجرات والمادة 2 من الاتفاقية.
    Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. UN ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات.
    Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. UN ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعــاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات.
    Travail à faire : le Comité poursuivra ses activités relatives à l'établissement de monographies nationales du logement. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستواصل اللجنة أنشطتها لإعداد نبذات قطرية عن قطاع الإسكان.
    le Comité poursuivra ses travaux concernant les contrats portant sur des médicaments. UN وفيما يتعلق بعقود اﻷدوية ستواصل اللجنة عملها في هذا الصدد.
    En 1995, le Comité poursuivra l'examen des enseignements à tirer et des répercussions générales de l'effet humanitaire des sanctions, du déminage et du phénomène des personnes déplacées. UN وفي عام ١٩٩٥ ستواصل اللجنة دراسة السياسة واﻵثار العامة الانسانية المترتبة على الجزاءات، وإزالة اﻷلغام والمشردين داخليا.
    Étant donné qu'il n'y a pas d'autres déclarations sur ces deux points, le Comité poursuivra leur examen à sa prochaine séance. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    le Comité poursuivra son débat sur la question à la reprise de sa session. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في دورتها المستأنفة.
    le Comité poursuivra l'examen des questions liées à la Stratégie antiterroriste mondiale. UN 23 - وستواصل اللجنة مناقشاتها بخصوص مسائل تتعلق بتنفيذ الاستراتجية العالمية.
    le Comité poursuivra l'examen du projet d'observation générale no 32 à une séance ultérieure. UN وستواصل اللجنة بحث مشروع الملاحظة العامة رقم 32 في جلسة لاحقة.
    Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. UN وستواصل اللجنة عملها في مجالات المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات.
    69. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de la République tchèque à une prochaine séance. UN 69- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية في جلسة لاحقة.
    120. La PRÉSIDENTE annonce que le Comité poursuivra l'examen du projet de directives unifiées à la séance suivante. UN 120- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة في الجلسة التالية.
    85. La PRESIDENTE fait droit à la demande de la délégation lituanienne et indique que le Comité poursuivra l'examen du rapport de la Lituanie lors de la prochaine séance. UN ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية.
    le Comité poursuivra l'examen de son observation générale révisée à ses sessions prochaines. UN وسوف تواصل اللجنة نظرها في التعليق العامة المنقح في دوراتها المقبلة.
    Le Président dit que le Comité poursuivra l'examen du projet de résolution à sa prochaine séance. UN ٦٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تواصل نظرها في مشروع القرار في الجلسة القادمة.
    le Comité poursuivra aussi l'examen d'un projet d'observation générale portant sur l'article 25 du Pacte, qu'il a commencé à étudier à sa cinquante-troisième session. UN وستستأنف اللجنة أيضا النظر في مشروع تعليق عام كانت قد بدأته في دورتها الثالثة والخمسين ويتعلق بالمادة ٥٢ من العهد.
    Comme le veut le paragraphe 4 de l'article 30 de la Convention, le Comité poursuivra ses efforts pour travailler avec le Mexique tant que le sort de M. Bautista Valle et de Mme Alarcón Ortiz ne sera pas élucidé. UN 48- ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 30 من الاتفاقية، سوف تواصل اللجنة اتصالاتها بالسلطات في المكسيك إلى أن يُعرف مصير السيد باوتيستا بالي والسيدة الاركون اورتيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus