"le comité spécial souligne" - Traduction Français en Arabe

    • وتؤكد اللجنة الخاصة
        
    • وتشدد اللجنة الخاصة على
        
    • تؤكد اللجنة الخاصة
        
    • تشدد اللجنة الخاصة على
        
    • وتشدد اللجنة على
        
    • اللجنة الخاصة تأكيد
        
    • اللجنة الخاصة على ضرورة
        
    • وتعيد اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة شددت
        
    • شددت اللجنة الخاصة على
        
    • وتنبه اللجنة الخاصة
        
    le Comité spécial souligne en outre qu'il faut apporter à l'Union africaine un appui en matière de prévention et de règlement des conflits, d'alerte rapide et de médiation. UN وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على ضرورة تزويد الاتحاد الأفريقي بالدعم في مجال نشوب النـزاعات وحسمها والإنذار المبكر بها.
    le Comité spécial souligne que l'exercice de son autorité par la hiérarchie civile et militaire est un facteur essentiel de prévention des fautes et infractions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne aussi que les pays fournisseurs de contingents, les États Membres en cause et l'Organisation des Nations Unies sont strictement tenus de dénier l'impunité aux responsables de fautes graves. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا على أن البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المشاركة والأمم المتحدة مسؤولة بالتأكيد عن عدم ترك أولئك المسؤولين عن الإتيان بأفعال سوء تصرف خطيرة دون عقاب.
    le Comité spécial souligne que, pour prévenir les comportements répréhensibles, il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne à cet égard les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournissant des effectifs militaires ou de police. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    le Comité spécial souligne aussi que les pays fournisseurs de contingents, les États Membres en cause et l'Organisation des Nations Unies sont strictement tenus de dénier l'impunité aux responsables de fautes graves. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا على أن البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المشاركة والأمم المتحدة مسؤولة بالتأكيد عن عدم ترك أولئك المسؤولين عن الإتيان بأفعال سوء تصرف خطيرة دون عقاب.
    le Comité spécial souligne que l'exercice de son autorité par la hiérarchie civile et militaire est un facteur essentiel de prévention des fautes et infractions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne qu'il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité pour prévenir les fautes et infractions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne qu'il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité pour prévenir les fautes et infractions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الدور القيادي للمديرين والقادة في منع سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne qu'il est nécessaire de renforcer le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies pour ce qui est des officiers. UN 22 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تعزيز نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من حيث الضباط العسكريين.
    le Comité spécial souligne qu'il faut renforcer le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies en ce qui concerne les agents de police civile. UN 27 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تعزيز نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من حيث ضباط الشرطة المدنية.
    le Comité spécial souligne l'extrême importance qu'il y a à ce qu'un exposé sur la sécurité soit fait à tous les membres du personnel de maintien de la paix dès leur arrivée dans la zone de la mission. UN 118 - وتؤكد اللجنة الخاصة الأهمية القصوى لإحاطة جميع أفراد حفظ السلام لدى وصولهم إلى منطقة البعثة علما بقضايا الأمن.
    le Comité spécial souligne la nécessité qu'une décision soit prise, à titre prioritaire, sur ce sujet important. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي القيام على سبيل الأولوية باتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    le Comité spécial souligne qu'il importe de rembourser, sans retard, les pays qui fournissent des contingents pour leurs contributions au maintien de la paix. UN 270 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان سداد نفقات البلدان المساهمة بقوات في حينه وذلك لقاء مساهماتها في حفظ السلام.
    le Comité spécial souligne qu'il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité pour prévenir les comportements répréhensibles. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع أفعال سوء السلوك.
    le Comité spécial souligne également qu'il faut renforcer les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى تعزيز دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    le Comité spécial souligne combien il importe d'intensifier, à l'arrivée en mission, la formation sur la sensibilisation aux comportements sexistes et sur la protection de l'enfance. UN تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعزيز الدورات التعريفية في البعثات بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين وحماية الطفل.
    le Comité spécial souligne que la réforme du secteur de la sécurité est un aspect important des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles. UN 153 - تؤكد اللجنة الخاصة أنّ إصلاح قطاع الأمن هو جانب هام من جوانب عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء التحقيق بنزاهة وأخذ فعالية تشغيل عمليات حفظ السلام بعين الاعتبار.
    le Comité spécial souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    le Comité spécial souligne à nouveau que les contributions et les conseils fournis par les États Membres améliorent la qualité du travail du Secrétariat. UN 81 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد أن المدخلات والتوجيه الذي تقدمه الدول الأعضاء سوف يزيد من جودة عمل الأمانة العامة.
    le Comité spécial souligne que l'Organisation doit suivre de bonnes pratiques dans toutes les activités de maintien de la paix. UN 247 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتبع الأمم المتحدة أفضل الممارسات في جميع أنشطتها لحفظ السلام.
    9. le Comité spécial souligne que tous les Etats Membres doivent acquitter leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN 9 - وأردف قائلا إن اللجنة الخاصة شددت على أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد وبغير قيد أو شرط.
    A cet égard, le Comité spécial souligne l’importance d’un Département des opérations de maintien de la paix efficace, bien structuré et doté du personnel indispensable. UN وفي هذا الصدد شددت اللجنة الخاصة على أهمية وجود إدارة لعمليات حفظ السلام تتسم بالفعالية وبكفاءة الهياكل وتزوَد بعدد كاف من الموظفين.
    le Comité spécial souligne également que les consultations sur les mandats et celles sur les questions opérationnelles sont présidées respectivement par le Président du Conseil de sécurité et par le Secrétariat. UN وتنبه اللجنة الخاصة أيضا إلى أن المشاورات المتعلقة بالولايات والمشاورات المتعلقة بالمسائل التنفيذية يرأسها رئيس مجلس الأمن والأمانة العامة، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus