"le commandant suprême" - Traduction Français en Arabe

    • القائد الأعلى
        
    • والقائد الأعلى
        
    Le Président est le commandant suprême des forces armées. UN ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Il est le commandant suprême de la défense nationale. UN ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى لقوات الدفاع الوطنية.
    le commandant suprême a par ailleurs rendu visite aux soldats de la KFOR au Camp Bondsteel. UN إضافة إلى ذلك، قام القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بزيارة أفراد القوة في معسكر بوندستيل.
    D'après le commandant suprême des forces alliées en Europe, la campagne de l'OTAN est sur la bonne voie pour atteindre ses objectifs. UN ويُقَدر القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بأن حملة منظمة حلف شمال الأطلسي في طريقها لإنجاز أهدافها.
    le commandant suprême est contrarié de vous faire attendre. Open Subtitles القائد الأعلى منزعج جداً من جعلكم تنتظرون.
    Qui plus est, le commandant suprême sera là et les eunuques sont son numéro préféré. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا دعونا اللورد دوجال ماكانغوس, القائد الأعلى وكما تعرف, فالمخصيين هم المفضلين لديه
    Je suis le commandant suprême du SPECTRE... le Directeur Spécial du Contre-Espionnage... du Terrorisme, de la Revanche, et de l'Extorsion. Open Subtitles أَنا القائد الأعلى لسبكتر، المدير التنفيذي الخاصّ للإستخبارات المضادةِ، الإرهاب ,الإنتقام والإبتزاز.
    Qui reste le commandant suprême que vous admiriez autrefois. Open Subtitles الذى لا يزال القائد الأعلى الذى كنت يوما تطيعه و تعجب به
    Selon le commandant suprême des forces alliées en Europe (SACEUR) et est déterminant de préserver cette confiance pour assurer la sécurité pendant les élections l'année prochaine et garantir la stabilité et la sécurité à long terme dans la région. UN ويقدر القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بأن الحفاظ على هذه الثقة سيكون عاملا حاسما في كفالة أمن انتخابات العام القادم، وفي ضمان الاستقرار والأمن في المنطقة على المدى الطويل.
    Le Comité a entendu deux exposés de haut niveau : l'un présenté par le commandant suprême des Forces alliées en Europe, l'autre par un représentant du chef d'état-major des armées françaises. UN وعقدت اللجنة إحاطتين من الإحاطات الإعلامية الرفعية المستوى، قدم إحداهما القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا، والأخرى ممثل عن رئيس أركان الدفاع الفرنسية.
    8. Il est le commandant suprême des forces armées (art. 103); UN 8- هو القائد الأعلى للجيش والقوات المسلحة، (المادة 103)؛
    Le Président, directement élu, est le chef de l'État et le commandant suprême des Forces armées. UN 103 - ويعد الرئيس القائد الأعلى للقوات المسلحة إلى جانب كونه رئيس الدولة، وينتخب بالاقتراع المباشر.
    Le 21 décembre 2011, le commandant suprême des forces alliées en Europe s'est rendu au Kosovo, où le commandant de la KFOR l'a informé de la situation actuelle en matière de sécurité au Kosovo. UN 9 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، قام القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بزيارة إلى كوسوفو، حيث تلقى إحاطات من قائد قوة كوسوفو عن الحالة الأمنية الراهنة في كوسوفو.
    Aux termes de l'article 6 du Statut du Tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient, lequel siégeait à Tokyo et a été créé le 19 janvier 1946 par le commandant suprême des Forces alliées : UN 26 - وتنص المادة 6 من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية للشرق الأقصى، المنعقدة في طوكيو، التي أنشأها القائد الأعلى للقوات المتحالفة في 19 كانون الثاني/يناير 1946، على ما يلي:
    Enfin, le pouvoir judiciaire est exercé par les tribunaux, qui sont habilités à rendre des jugements. L'Émir est le chef de l'État, sa personne est inviolable et son respect est un devoir. Il est le commandant suprême des forces armées. UN وأمير البلاد هو رئيس الدولة، ذاته مصونة، واحترامه واجب، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة، ويتولى مجلس الوزراء اقتراح مشروعات القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    b) Il est le commandant suprême des forces armées, dont il nomme et destitue les officiers conformément à la loi; UN 2- هو القائد الأعلى للقوات المسلحة وهو الذي يعين الضباط ويعزلهم وفقاً للقانون.
    Enfin, le pouvoir judiciaire est exercé par les tribunaux, qui sont habilités à rendre des jugements. L'Émir est le chef de l'État, sa personne est inviolable et son respect est un devoir. Il est le commandant suprême des forces armées. UN وأمير البلاد هو رئيس الدولة، ذاته مصونة، واحترامه واجب، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة، ويتولى مجلس الوزراء اقتراح مشروعات القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    2. Il est le commandant suprême des forces armées, dont il nomme et destitue les officiers conformément à la loi. UN 2- هو القائد الأعلى للقوات المسلحة وهو الذي يعين الضباط ويعزلهم وفقاً للقانون؛
    Avec la capitulation finale en mai 1945, le commandant suprême des forces alliées se trouva au contrôle de plus de cinq millions de soldats en guenilles, fatigués, mais des soldats ennemis vivants. Open Subtitles مع الاستسلام النهائي في مايو 1945 وجد القائد الأعلى للحلفاء نفسه مسيطرًا على نحو خمسة ملايين جنود معادين منهكين ومرهقين لكن أحياء.
    Je deviendrai à ses yeux le commandant suprême. Open Subtitles سأصبح القائد الأعلى بالنسبة لهم
    Le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus