le Conseil a pris acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي. |
le Conseil a pris acte de votre intention d'augmenter les effectifs du Groupe. | UN | وقد أحاط المجلس علما باعتزامكم زيادة قوام الوحدة. |
A cet égard, le Conseil a pris acte de la proposition visant à créer une force de paix nationale chargée de rétablir et maintenir l'ordre dans les zones instables. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بالاقتراح الداعي الى إنشاء قوة وطنية للسلم لاستعادة النظام والمحافظة عليه في مناطق الاضطرابات. |
8. À sa 46e séance, le 27 juillet, le Conseil a pris acte des rapports dont il avait été saisi dans le cadre de l'examen des questions de coordination. | UN | ٨ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالتقارير التي تم النظر فيها فيما يتعلق بمسائل التنسيق. |
À sa première session ordinaire de 1989, le Conseil a pris acte du rapport du Comité. | UN | وأحاط المجلس علما في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٩ بقرار اللجنة. |
le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
8. À sa 46e séance, le 27 juillet, le Conseil a pris acte des rapports dont il avait été saisi dans le cadre de l'examen des questions de coordination. | UN | ٨ - في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالتقارير التي تم النظر فيها فيما يتعلق بمسائل التنسيق. |
19. À la même séance, le Conseil a pris acte du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales (E/1995/108). | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٥٦ كذلك، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1995/108(. |
À la 39e séance, le 25 juillet, le Conseil a pris acte des documents examinés au titre de la question de la coopération régionale. | UN | 45 - في الجلسة 39، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثائق التي نظر فيها بصدد مسألة التعاون الإقليمي. |
À la 45e séance, le 28 juillet, le Conseil a pris acte du document examiné au titre de la question de l'administration et des finances publiques. | UN | 98 - وفي الجلسة 45، المعقودة 28 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة. |
76. le Conseil a pris acte des déclarations faites au sujet du point 3 de l'ordre du jour. | UN | ٦٧- أحاط المجلس علما بالبيانات المدلى بها في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال. |
5. le Conseil a pris acte des rapports des commissions sur leur troisième session et a approuvé leurs conclusions concertées. | UN | ٥- وقد أحاط المجلس علما بتقارير اللجان عن دوراتها الثالثة وأقر استنتاجات اللجان المتفق عليها. |
À la 39e séance, le 25 juillet, le Conseil a pris acte des documents examinés au titre de la question de la coopération régionale. | UN | 45 - في الجلسة 39، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثائق التي نظر فيها بصدد مسألة التعاون الإقليمي. |
le Conseil a pris acte du rapport de la Commission et a approuvé les recommandations qui y figuraient. | UN | 25 - أحاط المجلس علما بتقارير اللجان وأقر التوصيات الواردة فيها. |
19. À la même séance, le Conseil a pris acte du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales (E/1995/108). | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٥٦ كذلك، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1995/108(. |
204. À sa 31e séance, le 17 juillet, le Conseil a pris acte des rapports examinés au titre de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe. | UN | ٢٠٤ - في الجلسة ٣١، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالتقارير التي نظر فيها في إطار مسألة المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
25. le Conseil a pris acte du rapport de la Commission et a approuvé les recommandations qui y figuraient. | UN | 25- أحاط المجلس علما بتقارير اللجان وأقر التوصيات الواردة فيها. |
le Conseil a pris acte du rapport de la Commission et a approuvé les recommandations qui y figuraient. | UN | 25 - أحاط المجلس علما بتقارير اللجان وأقر التوصيات الواردة فيها. |
À sa 43e séance, le 26 juillet, le Conseil a pris acte des documents présentés au titre du point 12 de l'ordre du jour (voir décision 2001/306 du Conseil). | UN | 36 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة في إطار البند 10 من جدول الأعمال. انظر مقرر المجلس 2001/306. |
le Conseil a pris acte du rapport intérimaire sur les activités de l’Institut en 1997. | UN | ٣ - وأحاط المجلس علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ أنشطة المعهد في عام ١٩٩٧. |
le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
3. le Conseil a pris acte des déclarations faites sur le point 3. | UN | ٣- أحاط المجلس علماً بالبيانات التي أدلي بها في إطار البند ٣. |