Les question à examiner en priorité seront définies plus précisément dans le cadre d'un dialogue avec le Conseil de sécurité en 2012. | UN | وينبغي كذلك زيادة بلورة المناقشة والمسائل ذات الأولوية من خلال عملية حوار تجرى مع مجلس الأمن في عام 2012. |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Par ailleurs, mon pays veille aussi à ce que les décisions relatives aux sanctions imposées par le Conseil de sécurité en la matière soient véritablement mises en application. | UN | وأدت أنغولا أيضا دورا هاما في كفالة ترجمة القرارات المرتبطة بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن إلى إجراءات فعالة. |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الجزء الأول الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطـة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين أولا |
Pour ce qui est du contenu et de la structure du rapport qui nous présenté, nous constatons qu'il a été préparé selon les modalités de présentation révisées qui avaient été approuvées par le Conseil de sécurité en 2002. | UN | وهيكل التقرير المعروض علينا، نلاحظ أنه قد أعد بما يتوافق مع الصيغة المنقحة التي وافق عليها مجلس الأمن في 2002. |
Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains. | UN | وهو يقدم لنا صورة شاملة لكل العمل الذي أنجزه مجلس الأمن في هذه الأوقات المتقلبة. |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
La première partie traite des questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فالجزء الأول يتناول المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
La quatrième a été déférée par le Conseil de sécurité, en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | أما الرابعة فأحالها مجلس الأمن إلى المحكمة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن بمقتضى مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Le rapport n’examine pas l’impact que le système de surveillance après sanctions, tel qu’il avait été adopté par le Conseil de sécurité en 1991, aurait pu avoir. | UN | ولم ينظر التقرير في ماهية الأثر الذي يمكن أن يحدثه الرصد، بصورته المعتمدة من مجلس الأمن عام 1991، حال رفع الجزاءات. |
L'Algérie a décidé de se conformer aux mesures éditées par le Conseil de sécurité en ce qui concerne l'embargo sur les armes. | UN | قررت الجزائر الامتثال للتدابير التي حددها مجلس الأمن فيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة. |
< < 3. La pratique qui consiste à faire figurer une question dans l'exposé succinct une fois qu'elle a été adoptée par le Conseil de sécurité en séance officielle restera inchangée. | UN | " 3 - وستواصل الممارسة المتبعة المتمثلة في إدراج أي بند من بنود جدول الأعمال يعتمد في جلسة رسمية لمجلس الأمن في بيان المسائل المعروضة. |
Nous savons tous que le plus grand atout dont dispose l'Organisation, en général, et le Conseil de sécurité, en particulier, c'est leur légitimité. | UN | وكلنا نعرف أن أكبر قوة للأمم المتحدة بصفة عامة ومجلس الأمن بصفة خاصة هي شرعيتهما. |
Par sa résolution 1166 (1998) du 13 mai 1998, le Conseil de sécurité en a créé une troisième. | UN | وأضاف مجلس الأمن دائرة ابتدائية ثالثة بقراره 1166 (1998) المؤرخ 13 أيار/مايو 1998. |
le Conseil de sécurité en particulier, en tant que principal outil de décision des Nations Unies, doit être élargi pour prendre réellement en compte les avis et espoirs de la grande majorité des Membres de notre Organisation. | UN | ومجلس اﻷمن على وجه الخصوص، بوصفه الساعد الرئيسي لﻷمم المتحدة في مجال صنع القرارات، ينبغي توسيعه لكي يراعي مراعاة حقيقية آراء ومطامح اﻷغلبية العظمى من أعضاء هذا المحفل العالمي. |
La version adoptée en première lecture était préférable en ce qu'elle se limitait aux décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | واعتبر أن الصيغة المعروضة في القراءة الأولى كانت ملائمة بشكل أكبر لاقتصارها على قرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Nous en appelons également au renforcement du rôle que joue le Conseil de sécurité en tant qu'arbitre de la paix et de la sécurité internationales afin qu'il puisse prendre les mesures appropriées lorsque les obligations du TNP ne sont pas respectées. | UN | وندعو إلى تعزيز مجلس الأمن بوصفه الحكم والوسيط في مسائل السلم والأمن الدوليين كي يتمكن من اتخاذ الإجراءات اللازمة في حالة عدم الامتثال لالتزامات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Surtout, elles ne doivent pas être reléguées dans la catégorie des décisions politiques prises par le Conseil de sécurité en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | واﻷهم من كل ذلك، يجب عدم تنحيتها إلى فئة اﻹجراءات السياسية التي يتخذها مجلس اﻷمن بهدف صون السلم واﻷمن الدوليين. |