"le conseil des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس المرأة
        
    • المجلس النسائي
        
    • ومجلس المرأة
        
    • لمجلس المرأة
        
    • ومجلس النساء
        
    • مجلس النساء
        
    • مجلس نساء
        
    • والمجلس النسائي
        
    • مجلس القيادات النسائية
        
    le Conseil des femmes du Danemark se félicite de pouvoir présenter des observations sur le cinquième rapport du Gouvernement danois. UN يسر مجلس المرأة في الدانمرك أن تتاح له الفرصة للتعليق على التقرير الخامس للحكومة الدانمركية.
    En conséquence, le Conseil des femmes du Danemark insiste pour que davantage de ressources financières soient consacrées à la recherche dans le domaine de la médecine environnementale. UN ولذلك فإن مجلس المرأة في الدانمرك يطالب بتخصيص مزيد من الأموال للبحوث في مجال الطب البيئي.
    La Conférence finale s'est tenue en coopération avec le Conseil des femmes du Parti pour le renouveau de l'Azerbaïdjan. UN وعُقد المؤتمر النهائي بالتعاون مع مجلس المرأة التابع لحزب أذربيجان الجديد في عام 2014.
    Le Gouvernement a récemment financé une publication sur la Convention qui a été préparée par le Conseil des femmes du Danemark. UN وقامت الحكومة مؤخرا بتمويل مطبوعات عن الاتفاقية قام بإعدادها المجلس النسائي في الدانمرك.
    La délégation devrait donner des éclaircissements sur le Conseil des femmes du Liban et sur les coordonnateurs des questions de parité hommes-femmes des institutions gouvernementales. UN ويتعين على الوفد تقديم إيضاحات بشأن المجلس النسائي اللبناني ومراكز تنسيق شؤون الجنسين في مؤسسات الحكومة.
    le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam est également membre du Comité spécial interministériel chargé de l'institution de la famille et des questions féminines. UN ومجلس المرأة لبروني دار السلام عضو أيضا في اللجنة الخاصة المشتركة بين الوزارات والمعنية بنظام الأسرة وقضايا المرأة.
    En l'absence d'un tel organe, le Conseil des femmes peut, dans un premier temps, se charger de la coordination et l'un des premiers objectifs du Pacte sera alors la création d'un organe de décision gouvernemental pour les femmes, subordonné à l'exécutif. UN وفي حال عدم وجود هيئة من هذا القبيل، يمكن لمجلس المرأة في البداية أن يتولى التنسيق ويكون واحداً من أول أهداف الميثاق تكوين هيئة حكومية لوضع السياسات الخاصة بالمرأة مرتبطة بالسلطة التنفيذية.
    On compte parmi ces ONG des organisations caritatives et religieuses ainsi que des fondations à caractère politique, le Conseil des femmes allemandes et la Confédération allemande des syndicats. UN كما أنه يضم منظمات خيرية ودينية، بالإضافة إلى مؤسسات سياسية ومجلس النساء الألمانيات واتحاد النقابات الألمانية.
    Pour encourager la participation active des femmes dans la société, le Conseil des femmes arméniennes, organisation non gouvernementale, a fondé en 1994 une école préparant les jeunes filles et jeunes femmes à des carrières et à des postes de responsabilité. UN ومن أجل تحسين مشاركة المرأة الفعال في المجتمع، أسس مجلس النساء اﻷرمنيات، وهو منظمة غير حكومية، مدرسة للقيادات النسائية في عام ١٩٩٤.
    Le FNUAP a également aidé le Conseil des femmes autochtones du Panama à promouvoir la participation des femmes aux affaires qui les concernent et concernent les peuples autochtones en général. UN كما ساعد الصندوق أيضا مجلس نساء الشعوب الأصلية في بنما على توفير منابر لمشاركة المرأة في معالجة المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية وبقضاياها.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et de la science appuie un certain nombre d'activités prévues pour attirer davantage d'étudiants vers ces matières, notamment le projet Technova exécuté par le Conseil des femmes et de l'enseignement technique supérieur (WHTO). UN وتقدم وزارة التعليم والثقافة والعلوم الدعم لعدد من الأنشطة الرامية إلى اجتذاب مزيد من الطلبة لهذه المواد، بما في ذلك مشروع تكنوفا الذي يديره مجلس المرأة والتعليم التقني العالي.
    36. Il existe depuis 1994 une école des cadres pour les femmes qui a été créée par une organisation non gouvernementale, le Conseil des femmes arméniennes. UN ٣٦ - وهناك مدرسة للقيادات النسائية، أنشأها مجلس المرأة اﻷرمينية غير الحكومي، تعمل منذ عام ١٩٩٤.
    Les membres de l'équipe spéciale incluaient le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam, importante ONG féminine regroupant 13 organisations de la société civile qui représentent plus de 4 000 femmes et filles. UN وتضمن أعضاء فرقة العمل هذه مجلس المرأة في بروني دار السلام، وهو منظمة غير حكومية نسائية رئيسية نشطة تمثل 13 منظمة مجتمع مدني تضم أكثر من أربعة آلاف امرأة وفتاة.
    Outre les parties prenantes intéressées dans le Gouvernement, y siègent le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam et une autre organisation de la société civile, le Conseil de la protection sociale du Brunéi Darussalam. UN وإلى جانب أصحاب المصلحة ذوي الصلة من القطاع الحكومي، تضم لجنة الصياغة المتعلقة بالاتفاقية في عضويتها مجلس المرأة لبروني دار السلام ومنظمة مجتمع مدني أخرى، ومجلس بروني دار السلام للرعاية الاجتماعية.
    Question 25 : Veuillez faire part de vos observations sur le retrait du projet de loi relatif à la ventilation par sexe des statistiques salariales, mentionnée par le Conseil des femmes du Danemark. UN السؤال 25: يرجى التعليق على إلغاء مشروع القانون المتعلق بإحصاءات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس الذي ذكره مجلس المرأة في الدانمرك.
    le Conseil des femmes du Danemark a reçu une aide du Ministère des affaires étrangères pour réaliser une brochure sur la Convention, brochure qui a été publiée en février 2002. UN وحصل، مجلس المرأة في الدانمرك على دعم من وزارة الخارجية لإعداد منشور عن الاتفاقية، والذي صدر في شباط/فبراير 2002.
    Une étude effectuée par le Conseil des femmes libanaises en 2006, sur un échantillon d'environ 2 000 citoyens, a indiqué que 80 % des personnes interrogées n'avaient jamais voté pour une femme. UN وقد بيّنت تلك الهيمنة دراسة أجراها المجلس النسائي اللبناني عام 2006 وتناولت عيّنة من حوالي 000 2 مواطن، إذ جاء في نتيجتها أن 80 في المائة من المستجوبين لم ينتخبوا امرأة في حياتهم.
    le Conseil des femmes libanaises regroupe plus de 140 associations féminines et se décrit comme étant l'organisme le plus représentatif des groupes de femmes. UN - المجلس النسائي اللبناني: يضمّ أكثر من 140 جمعية نسائية ويقدّم نفسه بوصفه الأكثر تمثيلاً للفئات النسائية عل غير صعيد.
    Elle a accueilli en marge de celle-ci un groupe d'experts qui se sont exprimés sur l'incidence élevée de la tuberculose parmi les autochtones à travers le monde et en 2008, le Conseil des femmes de l'organisation a organisé des réunions avec les membres originaires d'Amérique du Nord à l'occasion d'septième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN واستضافت حلقة نقاش جانبية لخبراء بشأن ارتفاع معدل وقوع السل بين الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وعقد المجلس النسائي للجمعية اجتماعات مع العضو الممثل لأمريكا الشمالية في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2008.
    le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam et le Conseil de la protection sociale du Brunéi Darussalam sont tous deux membres du Comité spécial interministériel sur les personnes handicapées et les personnes âgées. UN ومجلس المرأة لبروني دار السلام ومجلس بروني دار السلام للرعاية الاجتماعية عضوان في اللجنة الخاصة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمعوقين والمسنين.
    Cet instrument permettra aux institutions d'appliquer leurs plans, leurs programmes, leurs projets et leurs politiques institutionnelles aux 11 stratégies politiques pour l'égalité des sexes proposées par la Commission de transition vers le Conseil des femmes et l'égalité des sexes, et adoptées par l'actuelle Direction pour la justice fiscale. UN وستمكن هذه الأداة المؤسسات من مواءمة خططها وبرامجها ومشاريعها وسياساتها المؤسساتية، مع 11 خطة استراتيجية لسياسات المساواة بين الجنسين، اقترحتها اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين واعتمدتها الإدارة الحالية للإنصاف الضريبي.
    Quatre associations féminines œuvrant dans le domaine de l'égalité des femmes et des hommes, bénéficient d'un subside structurel octroyé par l'Institut, à savoir Amazone, le Conseil des femmes francophones de Belgique, le Nederlandstalige Vrouwenraad et l'asbl Sophia. UN تستفيد أربع رابطات نسائية تعمل في مجال المساواة بين المرأة والرجل من إعانة هيكلية مقدمة من المعهد، وهي أمازون، ومجلس النساء الناطقات بالفرنسية في بلجيكا، و Nederlandstalige Vrouwenraad و asbl Sophia.
    le Conseil des femmes du Danemark exprime des préoccupations similaires et formule une recommandation analogue. UN وأعرب مجلس النساء في الدانمرك عن شواغل مماثلة وقدم توصية مماثلة (95).
    À l'échelon non gouvernemental, le Conseil des femmes mayas de Toledo, organisme regroupant des associations féminines des villages du district, joue un rôle de premier plan dans la mobilisation des pouvoirs publics en faveur des femmes du district de Toledo. UN وعلى الصعيد غير الحكومي، يضطلع مجلس نساء المايا في توليدو وهو هيئة جامعة تضم أفرقة نسائية مجتمعية من قرى المقاطعة بدور طليعي في كسب التأييد لصالح نساء توليدو.
    En particulier, l'Association des femmes danoises et le Conseil des femmes du Danemark, organisation faîtière qui englobe 46 associations et organisations de femmes comptant plus d'un million de membres, s'emploient à assurer les droits et l'influence des femmes dans tous les secteurs de la société. UN وبصورة خاصة فإن جمعية المرأة الدانمركية والمجلس النسائي في الدانمرك، وهي التنظيم الذي تنضوي تحت لوائه 46 جمعية ومنظمة نسائية يزيد مجموع أعضائها على المليون، يعملان جاهدين على كفالة حقوق المرأة وتأثيرها في كل قطاعات المجتمع.
    Le Sommet des femmes du millénaire était patronné par le Conseil des femmes chefs d'État et de gouvernement et l'Organisation des Nations Unies; il avait pour objet d'offrir l'occasion de débattre de questions majeures concernant les femmes dans la perspective du nouveau millénaire. UN وقد اشتركت الأمم المتحدة مع مجلس القيادات النسائية العالمية في تنظيم قمة الألفية المعنية بالمرأة التي عُقدت بهدف إتاحة الفرصة لمناقشة القضايا الرئيسية المتصلة بالمرأة في سياق الألفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus