Le Comité note que le Conseil supérieur des affaires de la famille est responsable de la promotion des femmes et de la formulation des politiques relatives aux femmes et à la famille. | UN | 17 - تحيط اللجنة علماً بأن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مسؤول عن النهوض بالمرأة وصياغة سياسات عن المرأة وشؤون الأسرة. |
le Conseil supérieur des affaires de la famille a été créé en application du décret de l'Émir no 53 de 1998. Il traduit l'importance que le Gouvernement attache de longue date à la nécessité d'établir un hautconseil national chargé des affaires de la famille, de ses besoins et de ses attentes. | UN | أنشئ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بموجب القرار الأميري رقم 53 لسنة 1998، مما يعكس الاهتمام الرسمي المبكر بضرورة وجود هيئة وطنية عليا تعنى بالأسرة واحتياجاتها وتطلعاتها المستقبلية. |
le Conseil supérieur des affaires de la famille a créé un comité chargé d'examiner les dispositions de cette loi est d'établir une note de synthèse à ce sujet comme suite à la signature et à la ratification par le Qatar, en 2008, de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقد قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بتشكيل لجنة لمراجعة مواد هذا القانون ومن ثم استصدار لائحة تنفيذية وذلك بعد توقيع ومصادقة الدولة على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أبريل 2008. |
42. La délégation a déclaré qu'un programme de diffusion de la Convention relative aux droits de l'enfant avait été élaboré en coopération avec le Conseil supérieur des affaires familiales et l'UNESCO. | UN | 42- وذكر الوفد أن برنامجاً لنشر اتفاقية حقوق الطفل قد وُضع بالتعاون مع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ومنظمة اليونسكو. |
le Conseil supérieur des affaires Islamiques | UN | المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية |
Accueilli par le Conseil supérieur des affaires familiales du Qatar, ce Séminaire a rassemblé des participants d'Arabie saoudite, du Bahreïn, des Émirats arabes unis, du Koweït, d'Oman, du Qatar et du Yémen. | UN | واستضاف المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر هذه الحلقة وحضرها ممثلون من الإمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية واليمن. |
En Jordanie, le Conseil supérieur des affaires relatives aux personnes handicapées a assuré l'inclusion dans sa dotation en personnel et ses méthodes de travail, garantissant le résolution de problèmes sensibles, voire tabous. | UN | ففي الأردن، يسهر المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص المعوقين على كفالة طابع الشمولية في ملاك موظفيه وطرائق عمله، كما يحرص على معالجة المسائل الحساسة والمحرّمة. |
4.6.1 le Conseil supérieur des affaires de la famille: | UN | 4-1:6: المجلس الأعلى لشؤون الأسرة: |
le Conseil supérieur des affaires de la famille | UN | المجلس الأعلى لشؤون الأسرة |
65. le Conseil supérieur des affaires de la famille est considérée comme la première institution à avoir adopté une approche juridique dans le traitement des questions relatives aux enfants, aux femmes, aux personnes handicapées et aux personnes âgées dans la mesure où sa création a précédé celle de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 65- يعتبر المجلس الأعلى لشؤون الأسرة أول مؤسسة تتبنى المنظور الحقوقي في التعاطي مع قضايا الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين حيث أن إنشاءه قد سبق إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
83. le Conseil supérieur des affaires de la famille a publié et diffusé en l'an 2000, en arabe et en anglais, la Convention relative aux droits de l'enfant. Des copies ont été largement diffusées et une version simplifiée de la Convention a été publiée à l'intention des enfants. | UN | 83- قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بطباعة ونشر اتفاقية حقوق الطفل باللغتين العربية والإنجليزية عام 2000، وتم توزيع النسخ على نطاق واسع، كما قام المجلس بطباعة الاتفاقية بصورة مبسطة للأطفال. |
Ces efforts impliquent diverses institutions de l'État, dont la plus importante est le Conseil supérieur des affaires de la famille, le Ministère des awqafs et des affaires islamiques et les ONG, notamment la Fondation qatarie pour la protection des femmes et des enfants et la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وهذه الجهود تشارك فيها مختلف مؤسسات الدولة وفي مقدمتها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية والمنظمات غير الحكومية، كالمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
250. En l'an 2000, le Conseil supérieur des affaires de la famille a créé un Comité du sport féminin qui a rejoint le Comité National Olympique du Qatar en 2001. | UN | 250- وفي عام 2000 شكل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة لجنة رياضة المرأة القطرية التي انضمت إلى اللجنة الأولمبية الأهلية القطرية عام 2001. |
le Conseil supérieur des affaires de la famille | UN | المجلس الأعلى لشؤون الأسرة |
a) le Conseil supérieur des affaires de la famille dont font partie: | UN | (أ) المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ، ومؤسساته: |
Le Comité constate avec satisfaction que le Conseil supérieur des affaires de la famille, en coopération avec la Commission nationale des droits de l'homme du Qatar, a entrepris diverses activités pour sensibiliser l'opinion aux droits des femmes. | UN | 9 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالتعاون مع لجنة قطر الوطنية لحقوق الإنسان، قد اضطلع بأنشطة معينة لزيادة الوعي العام بحقوق المرأة. |
Le rapport indique que le Conseil supérieur des affaires de la famille a adopté une < < politique audacieuse > > pour résoudre le problème de la violence à l'égard des femmes (par. 153). | UN | يبّين التقرير (فقرة 153) أن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة قد تبنى " سياسة جريئة " بشأن العنف ضد المرأة. |
:: En mai 2013, le Groupe de Washington a participé à un atelier de formation à Amman, parrainé par le Conseil supérieur des affaires relatives aux personnes handicapées et le Département de statistique de Jordanie. | UN | :: في أيار/مايو 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية نُظمت في عمان برعاية المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ودائرة الإحصاءات العامة الأردنية. |
Il ressort du rapport que le Conseil supérieur des affaires de la famille, institution dont la vocation première est d'assurer la promotion des femmes, a adopté, en ce qui concerne le traitement des questions relatives aux femmes, une démarche fondée sur les droits (par. 128). | UN | يشير التقرير (فقرة 128) إلى أن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، وهو الآلية المؤسسية المسؤولة عن النهوض بالمرأة، يتبنى مقاربة ترتكز على الحقوق في تناوله لقضايا تخص المرأة. |
153. le Conseil supérieur des affaires Islamiques fait l'éducation aux droits de l'homme à travers les rencontres entre leaders religieux et croyants. | UN | 153- يتيح المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية التثقيف بحقوق الإنسان من خلال تنظيم اجتماعات بين الزعماء الدينين والمؤمنين. |