"le crédit ouvert" - Traduction Français en Arabe

    • المبلغ المعتمد
        
    • المبلغ المرصود
        
    • رصد الاعتماد
        
    • المبلغ المخصص
        
    • باعتماد قدره
        
    • مستوى الاعتماد
        
    • بالمبلغ المخصص
        
    • مقارنة بالاعتماد المرصود
        
    • مقدار الاعتماد المرصود
        
    • المبلغ المأذون
        
    • مع الاعتماد
        
    • مقابل اعتماد قدره
        
    • مقابل الاعتماد
        
    • وسيغطي الاعتماد
        
    • من الاعتماد المرصود
        
    Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. UN ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين.
    62. Demande d'indemnisation et règlement. le crédit ouvert de 70 000 dollars n'a pas été utilisé. UN ٢٦ - المطالبات والتسويات - لم تكن هناك حاجة لاستعمال المبلغ المرصود وقدره ٠٠٠ ٠٧ دولار.
    Papeterie et fournitures de bureau. le crédit ouvert de 100 800 dollars était basé sur une consommation mensuelle estimée à 8 400 dollars. UN ٦٤ - القرطاسيــة ولوازم المكاتـب - رصد الاعتماد البالغ ٨٠٠ ١٠٠ دولار على أساس معدل استهلاك شهري يقدر ﺑ ٤٠٠ ٨ دولار.
    Au paragraphe 37, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que le crédit ouvert et les montants alloués au titre des voyages correspondent aux activités requises dans ce domaine. UN 347 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    Le Comité consultatif note que, pour 2008-2009, les dépenses sont estimées à 21 846 600 dollars, alors que le crédit ouvert était de 23 789 300 dollars. UN 52 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نفقات الفترة 2008-2009 تقدر بـ 600 846 21 دولار، مقارنة باعتماد قدره 300 789 23 دولار.
    Il est prévu que l'Assemblée générale prendra la décision de réduire le crédit ouvert et de mettre en recouvrement ledit montant comme indiqué au paragraphe 9 du rapport. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بغية تخفيض مستوى الاعتماد وفقا لذلك، وقسمة هذا المبلغ المخفض كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء، كما ورد في الفقرة ٩ من التقرير.
    Les dépenses de formation se sont élevées à 429 200 dollars, alors que le crédit ouvert était de 418 200 dollars, soit un dépassement de 11 000 dollars. UN وبلغت نفقات التدريب 200 429 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك البالغ 200 418 دولار، مما يعكس نفقات زائدة قدرها 000 11 دولار.
    5. Décide que le crédit ouvert sera utilisé pour obtenir les résultats de gestion énoncés au regard des fonctions présentées dans le document E/ICEF/2009/AB/L.4; UN 5 - يقرر استخدام المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في الوظائف وفقا لما ورد في الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.4؛
    Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 813 300 dollars à cette rubrique budgétaire jusqu'à la fin du mois d'août. UN ونظرا للتخفيض في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة مما نتجت عنه زيادة في النفقات بلغت ٣٠٠ ٨١٣ ١ دولار تحت هذا البند حتى نهاية آب/أغسطس.
    3. Décide que le crédit ouvert sera utilisé pour obtenir les résultats énoncés au regard des fonctions présentées dans le document E/ICEF/2008/AB/L.1; UN 3 - يقرر أن يستخدم المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛
    le crédit ouvert pour 1996-1997 est identique au crédit révisé ouvert pour 1994-1995. UN يعادل المبلغ المرصود للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. Décide que le crédit ouvert sera utilisé pour réaliser les produits du cadre de gestion axée sur les résultats précisés dans le plan stratégique du FNUAP, conformément à la décision 2011/39; UN 4 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المرصود لتحقيق نواتج إطار نتائج الإدارة للخطة الاستراتيجية للصندوق، وفقا للمقرر 2011/39؛
    Le Comité a également été informé que, sur le crédit ouvert, d'un montant de 563 000 000 dollars pour la période 2000/01, les dépenses non vérifiées se sont chiffrées à un total de 527 647 800 dollars, d'où un solde inutilisé de 35 412 200 dollars. UN 19 - وأُبلغت اللجنة كذلك أن مجموع المصروفات غير المراجعة بلغ800 647 527 دولار من المبلغ المرصود للفترة 2000-2001 وقدره 000 000 563 دولار، مما ترك رصيدا غير مثقل قدره 200 412 354 دولار.
    Fournitures médicales. le crédit ouvert de 403 200 dollars était basé sur une consommation mensuelle estimée à 33 600 dollars. UN ٦٥ - لوازم طبية - رصد الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٤٠٣ دولار على أساس معدل الاستهلاك الشهري المسقط البالغ ٦٠٠ ٣٣ دولار.
    Communications par réseaux commerciaux. le crédit ouvert de 360 000 dollars est basé sur des dépenses estimatives mensuelles de 30 000 dollars. UN ٤٩ - الاتصالات التجارية - رصد الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٠٣٦ دولار علـى أسـاس التكلفـة الشهرية التقديريـة البالغة ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    L'Administration fera tout ce qu'il faut pour veiller à ce que le crédit ouvert et les montants alloués au titre des voyages correspondent aux activités requises. UN 348 - وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    31. Le Comité recommande que l’Administration veille à ce que le crédit ouvert et les montants alloués au titre des voyages correspondent aux activités requises dans ce domaine. UN 37 - يوصي المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص للسفر مع عمليات السفر اللازمة.
    Le Comité consultatif note que, pour l'exercice biennal 20082009, les dépenses sont estimées à 21 864 600 dollars, alors que le crédit ouvert était de 23 789 300 dollars. UN 52 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نفقات فترة السنتين 2008-2009 تقدر بـ 600 864 21 دولار، مقارنة باعتماد قدره 300 789 23 دولار.
    Par la suite, l’Assemblée a adopté la résolution 53/212 du 18 décembre 1998, dans laquelle elle a décidé de réviser le crédit ouvert pour ramener le montant total brut à 68 314 500 dollars (montant net : 61 941 400 dollars) compte tenu des prévisions de dépense au 31 août 1998. UN ثم اعتمدت الجمعية القرار ٥٣/٢١٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت فيه تنقيح مستوى الاعتماد ليصبح مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٣١٤ ٦٨ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٤١ ٦١ دولار( استنادا إلى إسقاطات النفقات في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Il note cependant, d'après les renseignements communiqués, que du fait du nombre élevé d'accidents, les dépenses afférentes aux pièces détachées, aux réparations et à l'entretien se sont élevées à 3 962 000 dollars alors que le crédit ouvert était de 3 560 000 dollars, soit un dépassement de 402 000 dollars. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات المتوافرة أن النفقات على قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة بلغت 000 962 3 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك وقدره 000 560 3 دولار، مما يعكس تجاوز النفقات بما مجموعه 000 402 دولار، نتيجة لارتفاع معدل الحوادث.
    Le montant des dépenses de l'UNPOS est estimé à 16 345 000 dollars, pour 2011, le crédit ouvert pour 2010 s'élevant à 16 767 700 dollars. UN 101 - وتقدر الاحتياجات للمكتب السياسي لعام 2011 بمبلغ 000 345 16 دولار، مقارنة بالاعتماد المرصود البالغ 700 767 16 دولار لعام 2010.
    11. Décide de réviser le crédit ouvert pour inscription au Compte spécial de la Mission des Nations Unies au Timor oriental et d’en porter le montant brut total à 54 428 400 dollars (montant net: 52 941 100 dollars) pour la période du 5 mai 1999 au 30 septembre 1999 (phase I); UN ١١ - تقرر تنقيح مقدار الاعتماد المرصود للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية للـفترة من ٥ أيـار/ مايـو ١٩٩٩ إلـى ٠٣ أيلـول/سبـتمبـر ٩٩٩١ )الـمرحـلـة اﻷولـى( إلـى مبلــغ إجماليــه ٠٠٤ ٨٢٤ ٤٥ دولار )صافيه ٠٠١ ١٤٩ ٢٥ دولار(؛
    Le montant total des dépenses imputées sur le crédit ouvert au chapitre 3 pour 1998 afin de financer les activités de la Mission spéciale en 1998 est estimé à 3 675 400 dollars, ce qui laisse à ce chapitre un solde inutilisé de 332 300 dollars. UN ومن واقع المبلغ المأذون به في إطار الباب ٣ لعام ١٩٩٨، تقدر النفقات اﻹجمالية لعام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٤ ٥٧٦ ٣ دولار ناجمة عن رصيد غير مثقل يقدر بمبلغ ٠٠٣ ٢٣٣ دولار في إطار الباب ٣.
    Le montant des dépenses prévues pour 2011 au titre de l'appui de l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria s'élève à 8 714 200 dollars, alors que le crédit ouvert pour 2010 s'élève à 8 930 100 dollars. UN 110 - تقدر الاحتياجات لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2011 بمبلغ 200 714 8 دولار، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 100 930 8 دولار لعام 2010.
    19. En résumé, les prévisions de dépenses du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan pour l'exercice biennal 1992-1993 s'élèvent à 6 985 800 dollars alors que le crédit ouvert était de 7 764 300 dollars. UN ١٩ - خلاصة القول إن التكاليف المقدرة لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ سوف تبلغ ٨٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار مقابل اعتماد قدره ٣٠٠ ٧٦٤ ٧ دولار.
    Toutefois, il a eu communication de données faisant apparaître des dépenses d'un montant brut total de 263 338 200 dollars, alors que le crédit ouvert se chiffrait à 265 789 000 dollars, ce qui laissait un solde inutilisé de 2 450 800 dollars. UN ولكنها كانت قد تلقت بيانات عن الأداء بينت أن إجمالي الإنفاق بلغ 200 338 263 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 789 265 دولار، وبذا بلغ الرصيد غير المنفق 800 450 2 دولار.
    le crédit ouvert par l'Assemblée couvrira toutes les dépenses afférentes à son exécution. UN وسيغطي الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة تكاليف إكمال المرحلة الأولى من التصميم.
    Ce crédit se montera à 591 100 euros, ce qui représente 536 300 euros de plus que le crédit ouvert pour 2013-2014. UN وسيصل ذلك المبلغ إلى 100 591 يورو، وهو أكبر بمبلغ 300 536 يورو من الاعتماد المرصود للفترة 2013-2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus