le débat de ce résumé prend fin à 16 h 45. | UN | انتهت المناقشة التي يغطيها هذا المحضر الموجز الساعة 16:45. |
Dans le débat, de nombreuses délégations décrivent les efforts entrepris par leur pays pour répondre aux appels lancés par le Sommet mondial. Les conclusions suivantes sont formulées : | UN | وخلال المناقشة التي تلت ذلك، وصفت عدة وفود الجهود التي تبذلها بلدانها للاستجابة للنداءات الصادرة من القمة العالمية، وتوصلت إلى النتائج التالية: |
le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. | UN | ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
le débat de ce point à l'Assemblée nous offre une bonne occasion de dresser un bilan. | UN | إن مناقشة هذا البند في الجمعية العامة اﻵن يوفر فرصة طيبة للتقييم. |
Le message le plus fort entendu durant le débat de haut niveau a sans doute été qu'il fallait agir maintenant. | UN | ولعل ضرورة العمل الآن كانت أقوى رسالة استمع إليها المشتركون في المناقشة الرفيعة المستوى. |
Il a été proposé que le débat de haut niveau se tienne au début du Congrès, de manière à favoriser des échanges utiles. | UN | واقتُرح عقد الجزء الرفيع المستوى في بداية المؤتمر لتعزيز إمكانية تقديم ملاحظات مفيدة. |
Dans le débat, de nombreux délégués décrivent les souffrances engendrées dans leur pays par les actes de terrorisme et les efforts entrepris pour combattre ce fléau. | UN | أثناء المناقشة التي تلت ذلك، وصف عدة مندوبين معاناة بلدانهم من أعمال الإرهاب وجهودها لمحاربته. |
le débat de la vingtième session du Comité de l’information sur cette question occupera une place très importante parmi les considérations dont il tiendra compte. | UN | وستشكل المناقشة التي ستدور في الدورة العشرين للجنة اﻹعلام بشأن هذا الموضوع جزءا هاما من الاعتبارات التي سيأخذها في الحسبان. |
Dans le débat de cette session, l'Afrique, par sa quête perpétuelle du consensus, a l'ambition modeste. | UN | وفي المناقشة التي تجري في هذه الدورة، فإن أفريقيا في سعيها الدؤوب من أجل توافق اﻵراء، لديها طموحات متواضعة. |
Puis, des réunions devraient se tenir les 21 et 22 juillet pour compléter le débat de la réunion du 19 juillet. | UN | وعقب ذلك الاجتماع يُعقد اجتماعان في 21 و 22 تموز/يوليه لمتابعة المناقشة التي دارت في 19 تموز/يوليه. |
L'Administrateur était convaincu que le PNUD pourrait présenter au Conseil un plan d'action novateur exploitant le débat de la session en cours et correspondant aux objectifs et à la raison d'être de l'organisation. | UN | وأعرب مدير البرنامج عن اعتقاده بأن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن يعرض على المجلس خطة أعمال جريئة تنطلق من المناقشة التي جرت في الدورة الحالية وتتمشى مع أهداف المنظمة ومهمتها. |
L'Administrateur était convaincu que le PNUD pourrait présenter au Conseil un plan d'action novateur exploitant le débat de la session en cours et correspondant aux objectifs et à la raison d'être de l'organisation. | UN | وأعرب مدير البرنامج عن اعتقاده بأن البرنامج الإنمائي يمكن أن يعرض على المجلس خطة أعمال جريئة تنطلق من المناقشة التي جرت في الدورة الحالية وتتمشى مع أهداف المنظمة ومهمتها. |
le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. | UN | ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. | UN | ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
le débat de ce jour et les contributions et propositions qui ont été présentées au cours des années précédentes constituent une base solide pour la poursuite de nos tra-vaux. | UN | إن مناقشة اليوم واﻹسهامات والمقترحات التي قدمتها الوفود في سنوات سابقة تشكل أساسا صلبا لاستمرار عملنا. |
Un grand nombre d'orateurs sont intervenus dans le cadre du débat général et d'autres manifestations organisées durant le débat de haut niveau. | UN | وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
5. le débat de haut niveau s'est déroulé du 6 au 9 juillet 1992. | UN | ٥ - عقد الجزء الرفيع المستوى من ٦ الى ٩ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
le débat de l'Assemblée générale sur le point 25 de l'ordre du jour (Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations) sera diffusé en direct sur Internet (http:// www.un.org/webcast/ga/yeardac/). | UN | إعلان يُبث الحوار بشأن البند 25 من جدول الأعمال في الجمعية العامة (سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات) مباشرة على الإنترنت في الموقع التالي: http://www.un.org/webcast.ga.yeardac/. |
le débat de haut niveau servira de cadre à la réunion ministérielle de trois jours du forum politique de haut niveau pour le développement durable que prévoit la résolution 67/290 de l'Assemblée. | UN | وسيشمل هذا الجزء عقد اجتماع وزاري لمدة ثلاثة أيام للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 67/290. |
23. le débat de haut niveau continue à être un élément d'une importance stratégique de la session. | UN | ٢٣ - والجزء الرفيع المستوى ما زال يشكل عنصرا هاما من عناصر الدورة، على الصعيد الاستراتيجي. |
Il a notamment été proposé que le forum de haut niveau se réunisse durant le débat de haut niveau, ou encore qu'il se substitue à ce dernier. | UN | ومن الخيارات التي طُرحت خلال المناقشة عقد المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى أو الاستعاضة به عن الجزء الرفيع المستوى. |
le débat de cette année ajoute encore à son importance, car au cours de l'année en cours la Commission du développement durable a examiné nombre de questions importantes et l'Assemblée a de son côté examiné les progrès réalisés au titre du programme d'action de la Barbade pour les petits États insulaires en développement, sujet revêtant une énorme importance pour la Communauté des Caraïbes. | UN | وبالنسبة إلينا فإن مناقشة هذه السنة لها أهمية مضافة باعتبار أن لجنــة التنمية المستدامة استعرضت خلال السنة الجارية كثـــيرا من المسائل الهامة ذات الصلة، واستعرضت الجمعية العامة التقدم المحرز في إطار برنامج عمل بربـــادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية وهو موضوع ذو أهمية حيوية للجماعة الكاريبية. |
Tu sais, Jordan dit que si Maddie m'attaque dans le débat de demain, je devrais faire machine arrière pour ne pas passer pour un tyran. | Open Subtitles | أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها |
le débat de la vingt-deuxième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action du développement durable des petits États insulaires en développement est diffusé en direct sur le site Web de l’As-semblée générale à l’adresse suivante : http://www.un.org/ga/island Avis | UN | يتوفر بث مباشر على الموقع الخاص بالجمعية العامة على الشبكة العالمية للمناقشة الجارية في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة عن استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على العنوان التالي: http://www.un.org/ga/island. |