À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. | Open Subtitles | وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة |
Dans le désert de l'Arizona vivent des cactus géants, carnegiea gigantea. | Open Subtitles | في صحراء أريزونا يعيش سيّد ، وهو صبّار الساجوارو |
La Fondation travaille actuellement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), au Brésil, afin d'installer un système d'irrigation dans le désert de Ceará. | UN | تعمل المؤسسة حالياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرازيل على إنشاء نظام للري في صحراء سيارا. |
Le requérant a été conduit en prison dans le désert de Lout et a été interrogé au sujet de son homosexualité et des activités de son frère. | UN | ونقل الشاكي إلى سجن في صحراء لوط حيث جرى استجوابه بشأن لواطيته وبشأن أنشطة شقيقه. |
La colonie de Migilot dans le désert de Judée en est un bon exemple. | UN | وتتجلى هذه الممارسة في مستوطنة ميغيلوت في صحراء يهودا. |
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste. | UN | وتغطي مناطق السهوب العشبية نسبة 65 في المائة تقريباً من أراضي البلد، بينما تغطي صحراء وجبال منطقة غوبي ما تبقى منها. |
Le pays est divisé en trois régions : le désert de Namib, le Plateau central et le désert de Kalahari. | UN | وتنقسم الدولة إلى ثلاث مناطق طوبوغرافية: صحراء ناميبيا والهضبة الوسطى وصحراء كالاهارى. |
le désert de Namib s'étend le long de la côte de l'Atlantique Sud, sur toute la longueur du pays, de la frontière de l'Angola à celle de l'Afrique du Sud. | UN | وتمتد صحراء ناميبيا على الساحل الأطلسي الجنوبي بطول الدولة كلها من الحدود الأنغولية إلى حدود جنوب أفريقيا. |
Ces 5,5 millions de dounams représentent près de la moitié du territoire d'Israël, si l'on exclut le désert de Negev. | UN | وتلك الـ 5.5 مليون دونم تمثل حوالي نصف الأرض الإسرائيلية باستثناء صحراء النقب. |
La Namibie ne serait pas la même sans ses déserts : de fait, sans le désert de Namibie, même le nom du pays n'aurait aucun sens. | UN | فناميبيا لا يمكن أن تكون هي نفسها دون صحراواتها: فالحقيقة أنه دون صحراء الناميب، لما كان لاسم البلد نفسه أي معنى. |
J'ai un van qui va vous emmener au dôme dans le désert de Camino. | Open Subtitles | الآن، لقد حصلت على فان هذا ستعمل يأخذك جميعا إلى القبة في صحراء كامينو. حوالي 40 دقيقة |
J'ai travaillé avec lui sur l'enlèvement d'un enfant dans le désert de l'Utah. | Open Subtitles | عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية |
Non seulement dut-il payer le lagaan, mais il fut muté... dans le désert de l'Afrique Centrale. | Open Subtitles | الي صحراء اواسط افريقيا عادت اليزابيث الي انجلترا وبوفان يحتل قلبها |
Ils sont quelque part dans le désert de Gobi, je crois. | Open Subtitles | في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد |
L'observatoire a detecté une immense poussée d'énergie dans le désert de Bialya. | Open Subtitles | لقد رصدت أبراج المراقبة إنبعاث كثيف للطاقة فى صحراء بيالين |
Elle est pas dans le désert de Gobi, mais dans sa chambre. | Open Subtitles | انها ليست الذين تقطعت بهم السبل في صحراء غوبي. هي فقط في غرفتها. |
le désert de Bahreïn ne semble pas être l'endroit idéal pour une pleine colonie d'oiseaux marins agités. | Open Subtitles | صحراء البحرين يَبْدو أنه مكان لايحتمل لتكاثر مستعمر نشطَ تسمى طيور البحر |
Les 5 millions que Westmoreland a planqués dans le désert de l'Utah. | Open Subtitles | الخمسة ملايين التي أخفاها ويستمورلاند في صحراء يوتاه |
Pourquoi le désert de Sonora ne ferait pas une parfaite Terre promise ? | Open Subtitles | لماذا لا تكون صحراء سونورا الأرض الموعودة؟ |
En fait, Israël a déjà conçu des activités au titre de la Convention en dressant le plan d'ensemble d'un centre international de lutte contre la désertification, qui sera situé à Sede Boger dans le désert de Negev. | UN | وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب. |
"Je suis la voix du Christ dans le désert de cette île "et vous êtes en état de péché mortel !" Ça, c'est moi. | Open Subtitles | "أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة، وأنتم في إثم عظيم"، أنا مَن قال ذلك |