capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises dans une | UN | القدرة التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ |
Il montre aussi clairement les secteurs où de nouveaux progrès devront être faits, comme le développement des entreprises. | UN | كما يبين بوضوح المجالات التي يمكن فيها إحراز مزيد من التقدم، مثل تنمية المشاريع. |
Il s'agissait en particulier de projets SYDONIA en Albanie et à Gibraltar, et d'un projet pour le développement des entreprises en Roumanie. | UN | وتشمل هذه المشاريع مشاريع في إطار آسيكودا في ألبانيا وجبل طارق ومشروع بشأن تنمية المشاريع التجارية في رومانيا. |
Etude analytique sur la privatisation, le développement des entreprises et le commerce international | UN | دراسة تحليلية بشأن التحول الى القطاع الخاص، وتنمية المشاريع التجارية، والتجارة الدولية |
98. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux réalisés concernant le développement des entreprises. | UN | 98- وأعرب المندوبون عن ارتياحهم للعمل المُضطَلع به في مجال تطوير المشاريع. |
L'organisation d'ateliers sur le développement des entreprises a fait ses preuves pour ce qui est de la prestation des services pertinents au niveau local; | UN | وقد ثبت أن إنشاء محلات تنمية الأعمال التجارية نموذج ناجح لتقديم الخدمات ذات الصلة على الصعيد المحلي؛ |
Programme commun ONUDI/CNUCED pour la promotion des investissements et le développement des entreprises en Afrique | UN | البرنامج المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والأونكتاد عن تنشيط الاستثمار وتطوير المشاريع في أفريقيا |
Actuellement, il y a un téléphone pour 46 personnes, contre un pour 15 personnes en Jordanie, ce qui ralentit le développement des entreprises commerciales. | UN | وتصل حاليا نسبة عدد الهواتف الى السكان ١:٤٦، مقابل ١:١٥ في اﻷردن، مما يشكل قيدا على تنمية المؤسسات التجارية. |
L'efficacité administrative peut libérer les capacités productives et stimuler le développement des entreprises. | UN | ويمكن للكفاءة الإدارية أن تطلق القدرات الإنتاجية وتدعم تنمية المشاريع. |
technologiques et à promouvoir le développement des entreprises dans une économie mondialisée 126 - 128 | UN | الطاقة التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع فـي اقتصاد عالمي آخـذ |
technologiques et à promouvoir le développement des entreprises dans une économie mondialisée 126 - 128 | UN | الطاقة التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع فـي اقتصاد عالمي آخـذ |
Elle a ajouté que son pays serait heureux d'accueillir un séminaire de formation régional sur le développement des entreprises à l'intention des petites et moyennes entreprises. | UN | وقالت أيضاً إن بلدها يود أن يستضيف حلقة تدريبية إقليمية بشأن تنمية المشاريع لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Des prêts spéciaux pourraient être débloqués pour soutenir le développement des entreprises locales et combler les insuffisance de leur autofinancement. | UN | ويتعين تيسير منْح قروض خاصة لدعم تنمية المشاريع المحلية والتصدي لنقص التدفقات النقدية. |
Il convient de poursuivre l'examen des conséquences de ces processus pour le développement des entreprises. | UN | فيجب بالتالي مواصلة النظر في مضاعفات هذه العمليات على تنمية المشاريع. |
Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'esprit d'entreprise et le développement des entreprises | UN | تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن مباشرة اﻷعمال الحـرة وتنمية المشاريع |
Financement 69. Les représentants ont souligné le rôle essentiel du financement dans le développement des entreprises. | UN | 69- أكد أعضاء الوفود على التمويل بوصفه عنصراً حاسماً في تشجيع تطوير المشاريع. |
Dans une région de Semipalatinsk, le développement des entreprises se heurte à un sérieux handicap, à savoir le manque de services financiers adéquats. | UN | 34 - تواجه تنمية الأعمال التجارية في منطقة سيميبالاتينسك عقبات خطيرة من جراء انعدام الخدمات المالية اللازمة. |
Ainsi, quelque 2 400 étudiants palestiniens avaient, au cours des quelques dernières années, été formés par l’intermédiaire du MACHAV dans des domaines aussi divers que la santé, l’agriculture et le développement des entreprises. | UN | ووفقاً لذلك تلقى بالفعل زهاء 400 2 طالب فلسطيني تدريباً في الأعوام القليلة الماضية من هذا المركز، وذلك في مجالات شملت الصحة والعمل والزراعة وتطوير المشاريع. |
Nombre de ces changements étaient rendus possibles par un dialogue entre les pouvoirs publics et le secteur privé visant à promouvoir le développement des entreprises. | UN | وقد تسنى إجراء هذه التغييرات عن طريق الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تعزيز تنمية المؤسسات. |
Une nouvelle publication consacrée aux politiques et programmes en matière de technologie destinés à renforcer le développement des entreprises est en préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد منشور جديد عن سياسات وبرامج التكنولوجيا للنهوض بتنمية المشاريع. |
Le Fonds des femmes facilite aussi l'accès à un micro-financement pour le développement des entreprises et l'autosuffisance économique. | UN | ويُسهل صندوق المرأة أيضاً الحصول على التمويل الصغير لتنمية المشاريع الحرة وتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
le développement des entreprises est au cœur de la croissance de l'économie et de l'emploi. | UN | ويؤدي تطوير المؤسسات دورا محوريا في النمو الاقتصادي وزيادة فرص التوظيف. |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé, en 1995, l'Agence de développement pour promouvoir le développement des entreprises commerciales privées dans l'île, | UN | وإذ تدرك أن الحكومة الإقليمية أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي. |
Par ailleurs, l'investissement étranger direct (IED) peut contribuer au développement de la capacité de production lorsqu'il est associé à des politiques favorisant l'investissement productif, le transfert de technologie, le développement des entreprises et la consolidation des chaînes de production. | UN | وفي الآن ذاته، من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في تطوير القدرات الإنتاجية إذا اقترن بسياسات تشجع الاستثمار المنتج، ونقل التكنولوجيا، وتطوير المؤسسات التجارية وتوحيد السلاسل الإنتاجية. |
Les groupements d'entreprises et les chaînes de valeur sont les moyens les plus souvent employés pour promouvoir le développement des entreprises. | UN | وتمثِّل التجمُّعات وسلاسل القيمة المفهومين الأكثر شيوعاً لتعزيز تطوير المنشآت. |
Le Gouvernement israélien a encouragé cette expansion en stimulant directement le développement des entreprises de pointe israéliennes. | UN | وقد شجعت الحكومة هذا التوسع عن طريق تحفيز تنمية الشركات الإسرائيلية العاملة في ميدان التكنولوجيا المتطورة على نحو مباشر. |
c) Favoriser la participation des entreprises des pays en développement à l'économie mondiale et étudier les problèmes particuliers que pose le développement des entreprises dans les pays en transition; | UN | )ج( تعزيز مشاركة مؤسسات البلدان النامية في الاقتصاد العالمي؛ ودراسة المشاكل الخاصة المتصلة بتطوير المؤسسات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |