La paix rend possible le développement et la sécurité humaine. | UN | إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري. |
L'Union européenne réaffirme l'interdépendance indiscutable existant entre le développement et la sécurité. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن. |
Il a réaffirmé son engagement aux droits de l'homme et poursuivi le développement de sa base de connaissances sur l'impact de la criminalité et des drogues sur le développement et la sécurité. | UN | وعزَّز البرنامج التزامه بحقوق الإنسان وواصل توسيع قاعدته المعرفية بشأن أثر الجريمة والمخدِّرات على التنمية والأمن. |
le développement et la sécurité nécessiteront une plus grande implication des jeunes dans l'élaboration des stratégies et des politiques. | UN | وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة. |
Promotion de la recherche et du dialogue sur les questions liées à la relation entre le désarmement, le développement et la sécurité | UN | تيسير إجراء الأبحاث وإقامة الحوار بشأن المسائل المتصلة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية والأمن |
En somme, lorsque le développement et la sécurité existent, les dépenses militaires excessives deviennent inutiles. | UN | وباختصار، عندما تكون هناك تنمية وأمن لن تكون هناك حاجة إلى انفاق عسكري مفرط. |
Notre incapacité à régler la question du désarmement continue de saper le développement et la sécurité du monde entier. | UN | ولا يزال اخفاقنا في حل مسألة نزع السلاح يقوض التنمية والأمن الدوليين. |
La sécurité alimentaire influe non seulement sur l'économie et les moyens d'existence des pays et de leur population, mais aussi sur le développement et la sécurité du monde entier. | UN | والأمن الغذائي لا يؤثر فحسب على اقتصادات البلدان وسبل كسب الرزق لشعوبها، ولكن أيضاً على التنمية والأمن العالميين. |
À cette fin, mon Gouvernement va mettre en place un fonds de stabilité pour relever le double défi que représente le développement et la sécurité. | UN | وتحقيقاً لذلك، ستنشئ حكومة بلدي صندوقا لتثبيت الاستقرار يتصدى للتحدي المزدوج المتمثل في التنمية والأمن. |
J'aimerais illustrer ces complexités par rapport à deux fonctions clefs de l'ONU : le développement et la sécurité. | UN | واسمحوا لي بأن أضرب مثلا على التعقيدات بالإشارة إلى اثنتين من المهام الأساسية للأمم المتحدة: التنمية والأمن. |
le développement et la sécurité sont encore entravés par l'emploi irresponsable d'armes légères. | UN | وزادت العراقيل التي تعيق تحقيق التنمية والأمن جراء الاستخدام غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En Haïti, nous avons également un exemple clair du lien inextricable qui existe entre le développement et la sécurité. | UN | وفي هايتي أيضا، نشاهد المثال الواضح على الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن. |
Nous sommes convaincus d'autre part que le développement et la sécurité sont fonction d'une bonne gouvernance et du respect de l'état de droit. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون. |
Il est évidemment essentiel au débat sur la prévention des conflits de comprendre la relation entre le développement et la sécurité. | UN | ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات. |
En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis. | UN | إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته. |
Il estime que le développement et la sécurité se renforcent mutuellement et doivent impérativement être pris en compte dans une stratégie efficace et globale de lutte contre le terrorisme. | UN | ويسلم المجلس بأن التنمية والأمن عنصران يعزز كل منهما الآخر، ويتسمان بأهمية حيوية في أي نهج فعال وشامل لمكافحة الإرهاب. |
Le débat sur le développement et la sécurité avait été fort utile, mais ne devait pas pour autant constituer un précédent. | UN | ويعد النقاش بشأن التنمية والأمن مفيداً، إنما ينبغي عدم اعتباره سابقة. |
Ma délégation demeure convaincue qu'il existe un lien étroit entre le développement et la sécurité en Afghanistan. | UN | يواصل وفد بلدي الاعتقاد بوجود رابط لا انفصام فيه بين التنمية والأمن في أفغانستان. |
La garantie définitive des droits de l'homme présuppose le développement et la sécurité. | UN | فالضمان النهائي لحقوق الإنسان يفترض مسبقا وجود التنمية والأمن. |
Les facteurs complexes et les liens mutuels qui existent entre les migrations, le développement et la sécurité exigent un examen attentif de l'impact des migrations. | UN | إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة. |
Néanmoins, les mines terrestres continuent d'entraver le développement et la sécurité des populations, en particulier dans certains pays africains qui sortent d'un conflit. | UN | ومع ذلك ما زالت الألغام الأرضية تعوق تنمية وأمن السكان، خاصة في بعض الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
Les vicissitudes de l'institutionnalisation réussie de la responsabilité de protéger se trouvent dans les nombreux programmes préliminaires en rapport étroit avec le développement et la sécurité. | UN | ويعود التذبذب في إضفاء الطابع المؤسسي بنجاح على المسؤولية عن الحماية إلى كثرة البرامج الأولية الوثيقة الصلة بالتنمية والأمن. |
:: Lapromotion de conditions à long terme qui favorisent le développement et la sécurité; | UN | - تعزيز الظروف طويلة المدى المواتية للتنمية والأمن. |