le deuxième élément du régime de retenue stratégique que nous avons proposé est le maintien d'un équilibre en matière d'armes classiques. | UN | والعنصر الثاني في نظام ضبط النفس الاستراتيجي الذي اقترحناه هو الحفاظ على التوازن في مجال الأسلحة التقليدية. |
le deuxième élément du programme est le désarmement nucléaire, qui intéresse la majorité des pays présents ici. | UN | والعنصر الثاني في البرنامج هو نزع السلاح النووي، وهو من شواغل معظم البلدان الممثلة في هذا المحفل. |
le deuxième élément est le fonctionnement du chapitre du budget consacré au Compte pour le développement. | UN | والعنصر الثاني هو تشغيل باب حساب التنمية في الميزانية. |
le deuxième élément est le rôle de la société civile, qui est essentiel au succès de nos efforts conjoints. | UN | ويتمثّل العنصر الثاني في دور المجتمع المدني، الذي يضطلع بدور حيوي في ضمان نجاح جهودنا العامة. |
11) En ce qui concerne le deuxième élément de la définition du génocide, le présent article reprend, en ses alinéas a) à e), les actes prohibés énumérés à l'article II de la Convention. | UN | )١١( وفيما يتعلق بالعنصر الثاني لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، تبين هذه المادة في الفقرات الفرعية )أ( إلى )ﻫ( اﻷفعال المحظورة الواردة في المادة الثانية من الاتفاقية. |
le deuxième élément de ce programme, les statistiques industrielles, poursuivra l'exécution du mandat international de l'ONUDI dans le domaine des statistiques industrielles. | UN | وسيواصل المكون الثاني لهذا البرنامج، وهو الإحصاءات الصناعية، تنفيذ ولاية اليونيدو الدولية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
le deuxième élément du paragraphe 2 de l'article 6 souligne que la peine capitale ne peut être appliquée qu'en vertu d'un jugement définitif rendu par un tribunal compétent. | UN | والنقطة الثانية المتعلقة بالمادة 6-2 تؤكد على أنه لا يمكن تنفيذ عقوبة الإعدام إلا عملا بحكم نهائي صادر عن محكمة مختصة. |
79. le deuxième élément concerne la portée de cette analyse. | UN | 79- والجانب الثاني يتعلق بحدود التحليل أعلاه. |
le deuxième élément de la section des Principes et objectifs consacrée au désarmement nucléaire est le traité d'arrêt de la production de matières fissiles, encore appelé le FMCT. | UN | والعنصر الثاني في الفرع الخاص بنزع السلاح النووي من المبادئ واﻷهداف، هو معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
le deuxième élément est le progrès indiscutable et constant de la démocratie qui, avec l'avancée internationale des droits de l'homme, transforme chaque peuple en participant à ces négociations vitales. | UN | والعنصر الثاني يتمثل في التقدم المستمر للديمقراطية الذي لا يمكن إنكاره، وهو باﻹضافة إلى التعزيز الدولي لحقوق اﻹنسان، يجعل جميع الشعوب مشاركة في هذه المفاوضات ذات اﻷهمية الحيوية. |
le deuxième élément qui nécessite une attention politique est le système de production et de consommation. | UN | 135 - والعنصر الثاني الذي يستدعي الاهتمام عند وضع السياسات العامة هو نظام الإنتاج والاستهلاك. |
10. le deuxième élément dégagé était le lien entre le mécanisme d'Examen périodique universel et l'élaboration de plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 10- والعنصر الثاني الذي برز هو الترابط بين عملية الاستعراض الدوري الشامل ووضع خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
le deuxième élément essentiel à la réalisation des potentialités des migrations en matière de développement consiste à identifier et appuyer des mesures plus concrètes pour faire en sorte que les migrations aillent dans le sens du développement. | UN | والعنصر الثاني الهام في تحقيق إمكانيات الهجرة الإنمائية هو تحديد ودعم المزيد من الخطوات الملموسة لجعل الهجرة تعمل لفائدة التنمية. |
le deuxième élément est le Fonds d'adaptation, créé conformément au Protocole de Kyoto, afin d'aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à financer leurs activités d'adaptation. | UN | والعنصر الثاني هو صندوق التكيف المنشأ وفقا لبروتوكول كيوتو لتوفير المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نموا، من أجل تمويل أنشطة التكيف التي تقوم بها. |
le deuxième élément que nous avons établi sans doute aucun est l'interférence incessante, illégale et majeure du Gouvernement américain dans ce processus. | UN | والعنصر الثاني الذي استيقنا منه من غير ما ريب هو التدخل القانوني والكبير غير المنقطع من جانب حكومة الولايات المتحدة في هذه العملية. |
La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) interviendra pour faciliter le deuxième élément de la stratégie. | UN | وسوف يكون لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية دور في تسهيل العنصر الثاني من عناصر الاستراتيجية. |
le deuxième élément est l'élargissement des deux catégories de membres, permanents et non permanents. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في توسيع فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
le deuxième élément est l'imbrication de la violence sexuelle et des autres atrocités. | UN | العنصر الثاني هو الترابط بين العنف الجنسي وغيره من الأعمال الوحشية. |
41. le deuxième élément du cadre de financement pluriannuel est la présentation d'un cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | ١٤ - ويتصل المكون الثاني لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات بعرض اﻹطار المتكامل للموارد. |
le deuxième élément du paragraphe 2 de l'article 6 souligne que la peine capitale ne peut être appliquée qu'en vertu d'un jugement définitif rendu par un tribunal compétent. | UN | والنقطة الثانية المتعلقة بالمادة 6-2 تؤكد على أنه لا يمكن تنفيذ عقوبة الإعدام إلا عملا بحكم نهائي صادر عن محكمة مختصة. |
le deuxième élément de la définition donnée dans la Convention (l'intention) manque dans la définition de la torture figurant dans la législation tant de la Géorgie que du Togo. | UN | 46 - والجانب الثاني للتعريف الوارد في الاتفاقية (إلحاق الألم والعذاب عمدا) غير مشمول بتعريف التعذيب الوارد في تشريعات جورجيا وتوغو. |
429. le deuxième élément de réclamation concerne les dommages causés aux ressources marines et côtières. | UN | 429- تتعلق وحدة المطالبة الثانية بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالموارد البحرية والساحلية. |