"le droit au meilleur état" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في التمتع بأعلى مستوى
        
    • حق التمتع بأعلى مستوى ممكن
        
    • حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى
        
    • الحق في أعلى مستوى ممكن
        
    • والحق في التمتع بأعلى مستوى
        
    • بالحق في التمتع بأعلى مستوى
        
    • الحق في الحصول على أعلى مستوى
        
    • بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى
        
    • وحق التمتع بأعلى مستوى
        
    Observation générale no 14: le droit au meilleur état de santé UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    Observation générale no 14: le droit au meilleur état de santé UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    Observation générale no 14: le droit au meilleur état de santé UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى
    L'absence de système efficace d'orientationrecours est incompatible avec le droit au meilleur état de santé possible. UN كما أن غياب نظام إحالات فعال لا يتمشى مع حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Réaffirmant également que le droit au meilleur état de santé physique et mental possible figure parmi les droits de l'homme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان،
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Cette lacune est clairement incompatible avec le droit au meilleur état de santé possible. UN ويتعارض غياب هذه الهيئات بصورة واضحة مع الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son observation générale n° 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Pérou (voir la section suivante) pourrait se régler avec l'adoption de lignes directrices, etc. Même avec des ressources très limitées, les États peuvent faire beaucoup pour mettre en œuvre le droit au meilleur état de santé possible. UN ويمكن للدول القيام بالكثير، حتى بموارد محدودة للغاية، لإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Il s'agissait de travailler à l'élaboration d'une méthode pour évaluer les impacts sur les droits de l'homme, axée notamment sur le droit au meilleur état de santé possible. UN وكان الغرض من هذا المشروع هو الإسهام في وضع منهجية لتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    En bref, le droit au meilleur état de santé possible concerne aussi bien les soins médicaux que la santé publique et c'est dans cette perspective qu'il peut contribuer au renforcement des systèmes de santé. UN وباختصار، يشمل الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن المجالات التقليدية لكل من الرعاية الصحية والصحة العامة.
    Observation générale No 14 (2000) : le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte) UN التعليق العام رقم 14 (2000): الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et sur les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ومبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    I. le droit au meilleur état DE SANTÉ POSSIBLE 8 − 22 5 UN أولاً - الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن 8-22 5
    I. le droit au meilleur état DE SANTÉ POSSIBLE UN أولاً - الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales nos 14 et 15 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et sur le droit à l'eau. UN وتحيل الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقي اللجنة العامين رقم 14 و15 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الماء.
    Le Rapporteur spécial invite le Conseil des droits de l'homme à étudier d'urgence les répercussions du réchauffement climatique sur les droits de l'homme, et plus particulièrement sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint; UN يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان أن يقوم على وجه السرعة بدراسة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان عموما وعلى الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة على وجه الخصوص؛
    le droit au meilleur état de santé possible comporte les soins médicaux mais aussi les déterminants sous-jacents de la santé comme l'eau, l'assainissement, les aliments, le logement et la non-discrimination. UN ويشمل حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الرعاية الطبية والعوامل الأساسية المحددة للصحة، مثل الماء، ومرافق الصرف الصحي، والطعام، والمأوى، والتحرر من التمييز.
    Réaffirmant également que le droit au meilleur état de santé physique et mental possible figure parmi les droits de l'homme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان،
    le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint suppose une conception intégrée de l'adduction d'eau, de l'assainissement et de l'hygiène publique; UN يتطلب الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الأخذ بنهج متكامل يتم فيه جعل مرافق الصرف الصحي الملائمة ومتطلبات النظافة الشخصية جزءا من برامج الإمداد بالمياه؛
    II. LES SYSTÈMES DE SANTÉ ET le droit au meilleur état DE SANTÉ POSSIBLE UN ثانياً - النظم الصحية والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن
    La deuxième est l'observation générale No 14 portant sur le droit au meilleur état de santé possible, mentionnée au paragraphe 40 ci-dessus. UN أما الثاني فهو التعليق العام رقم 14 المتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، المشار إليه في الفقرة 40 أعلاه.
    Il s'agit en effet de s'assurer que les systèmes de santé s'améliorent et que le droit au meilleur état de santé possible est progressivement mis en œuvre pour tous, y compris pour les personnes, groupes et populations défavorisés. UN فهي تتعلق أيضا بضمان أن تتحسن النظم الصحية، وأن يُعمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه تدريجيا لصالح الجميع، بمن فيهم الأفراد والمجتمعات المحلية والسكان الذين يعانون من الحرمان.
    Le rapport du Rapporteur spécial sur le droit au meilleur état de santé physique et mentale possible (A/62/214) UN تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية(A/62/214)
    le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint est également garanti par de nombreuses constitutions nationales. UN وحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة تحميه عدة دساتير وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus