"le droit relatif" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام المجاري
        
    • فإن قانون
        
    • في ذلك قانون
        
    • قانون استخدام
        
    • القانون المتصل
        
    • بشأن قانون
        
    147. Convention sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux UN اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Genève LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D'EAU INTERNATIONAUX UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Projet d'articles sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري
    LE DROIT RELATIF aux droits de l'homme, de son côté, ne lie formellement que les États. UN ومن الناحية الأخرى فإن قانون حقوق الإنسان لا يُلزم رسمياً إلا الدول.
    DEUXIÈME RAPPORT SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS UN التقرير الثاني عن قانون استخدام المجاري المائية
    LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que UN قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Convention sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Convention sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غيـر الأغراض الملاحية.
    Convention sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غيـر الأغراض الملاحية.
    Rapporteur spécial sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN مقرر خاص، قانون استخدام المجاري المائية الدولية للأغراض غير الملاحية
    Convention sur LE DROIT RELATIF aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation, 1997 UN الاتفاقيـة المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائيــة الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، ١٩٩٧ لـــم تدخـــل بعد حيز النفاذ
    UNE CONVENTION SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    UNE CONVENTION SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    UNE CONVENTION SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    UNE CONVENTION SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    UNE CONVENTION SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES COURS D’EAU INTERNATIONAUX UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    SUR LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS UN بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية
    1. Convention relative au statut des réfugiés 223. Comme les conflits armés font souvent d'innombrables réfugiés, LE DROIT RELATIF aux réfugiés est particulièrement important. UN ٣٢٢ - نظرا ﻷن المنازعات المسلحة كثيرا ما ينتج عنها أعداد كبيرة من اللاجئين، فإن قانون اللاجئين يعد ذا صلة خاصة في هذا الصدد.
    64. Si la conduite d'un conflit armé et l'occupation militaire sont régies par le droit international humanitaire, LE DROIT RELATIF aux droits de l'homme s'applique en tout temps, y compris dans les situations d'urgence ou les conflits armés. UN 64- وبينما يخضع الصراع المسلح والاحتلال العسكري لأحكام القانون الإنساني الدولي، فإن قانون حقوق الإنسان ينطبق في جميع الأوقات، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ أو الصراع المسلح.
    Celles-ci sont sans conteste compatibles avec le droit international applicable, notamment LE DROIT RELATIF aux droits de l'homme. UN ومما لا شك فيه أن القانون المحلي لإنكلترا ينسجم مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان.
    Il a en outre été fait observer que le projet de guide viendrait compléter les autres travaux réalisés au niveau international pour unifier LE DROIT RELATIF aux engagements de garantie indépendants, en particulier ceux de la Chambre de commerce internationale (CCI). UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن مشروع الدليل سيكمّل الجهود الدولية الأخرى المبذولة لتوحيد القانون المتصل بالتعهّدات المستقلة، ولا سيما عمل غرفة التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus