"le fnuap continuera" - Traduction Français en Arabe

    • وسيواصل الصندوق
        
    • سيواصل الصندوق
        
    • وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • الصندوق سيستمر
        
    • ويواصل الصندوق
        
    • وسيواصل صندوق السكان
        
    • سوف يواصل الصندوق
        
    En mobilisant des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    En mobilisant des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    le FNUAP continuera d'appuyer et de promouvoir la prise en main des programmes par les pays et le renforcement des capacités nationales. UN وسيواصل الصندوق التركيز على إنجاز برامجه المتعلقة بتعزيز السيطرة الوطنية وبناء القدرات.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من أجل برامجه، سيواصل الصندوق أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    le FNUAP continuera donc à favoriser le renforcement des systèmes nationaux de collecte, d'analyse et de diffusion de données pertinentes sur la population et le développement et, à y contribuer de manière sélective. UN ولهذا السبب، سيواصل الصندوق تعزيز نظم البيانات الوطنية التي تستخدم في جمع وتحليل ونشر البيانات المهمة المتصلة بالسكان والتنمية، وسيقوم في حالات مختارة بتقديم الدعم لهذه الجهود التعزيزية.
    le FNUAP continuera à aider les homologues nationaux à renforcer leur capacité en matière de suivi axé sur les résultats et d'établissement de rapports. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج.
    le FNUAP continuera de s'entendre avec les bureaux de pays pour faire sorte que les plans d'achat soient soumis à temps. XI. Programme des Nations Unies UN 718 - سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل مع المكاتب القطرية لضمان تقديم خطط الشراء في موعدها.
    le FNUAP continuera toutefois d'insister sur la nécessité d'accroître les ressources ordinaires et de maintenir ces ressources à un pourcentage élevé du montant total des recettes provenant des contributions. UN غير أن الصندوق سيستمر في تأكيد أهمية زيادة الموارد العادية والمحافظة على نسبة عالية منها بوصفها جزءا من مجموع إيرادات التبرع للصندوق.
    le FNUAP continuera de mettre l'accent sur cette question en 2010. UN وسيواصل الصندوق التركيز على هذا المجال في سنة 2010.
    le FNUAP continuera à promouvoir l'utilisation de ces outils auprès des gestionnaires de programme nationaux. UN وسيواصل الصندوق تشجيع استخدام هذه الموارد من قبل مديري البرامج الوطنيين.
    le FNUAP continuera de collaborer avec les donateurs pour assurer le respect de ce principe dans l'élaboration et la négociation des propositions de projets. UN وسيواصل الصندوق العمل مع الجهات المانحة لضمان الالتزام بهذا المبدأ عند وضع مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها.
    le FNUAP continuera de coopérer avec ses partenaires pour sensibiliser les fonctionnaires gouvernementaux, les parlementaires et l'ensemble du public. UN وسيواصل الصندوق العمل مع الشركاء لمساندة المسؤولين الحكوميين، والبرلمانيين، وعامة الجمهور.
    le FNUAP continuera d'appuyer et de promouvoir la prise en main des programmes par les pays et le renforcement des capacités nationales. UN وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات.
    le FNUAP continuera d'axer l'exécution de ses programmes sur l'appui et la promotion de l'appropriation des programmes par les pays et sur le renforcement des capacités nationales. UN وسيواصل الصندوق التركيز في إطار إنجازه البرنامجي على تعزيز الملكية وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Par ailleurs, dans les pays qui sont actuellement le plus loin d'avoir atteint ces objectifs, le FNUAP continuera d'apporter son concours à des programmes de pays plus vastes. UN ومن ناحية أخرى، سيواصل الصندوق تقديم المساعدة من أجل برامج قطرية أكثر شمولا في البلدان التي تظهر فيها أوسع الفجوات بين مستوياتها الحالية وأهداف المؤتمر.
    Dans sa tâche de mobilisation des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également à chercher à atteindre le secteur privé et des fondations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من برامجه، سيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    le FNUAP continuera donc d'affecter la majeure partie de ses ressources aux pays à faible revenu. UN وهكذا سيواصل الصندوق تقديم معظم موارده إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    le FNUAP continuera également d'appuyer la participation de représentants de réseaux de personnes vivant avec le VIH aux grandes manifestations et aux travaux d'organes de coordination. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تقديم الدعم لاشتراك شبكات المصابين بالفيروس في الأحداث الرئيسية وهيئات التنسيق.
    le FNUAP continuera d'accroître le nombre de ses donateurs et d'élargir sa base de financement en vue d'atteindre les objectifs de la CIPD. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان توسيع قاعدة المانحين للصندوق ونطاق تمويله من أجل الوفاء بالأهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 2010, le FNUAP continuera à tirer parti des enseignements recueillis pour élargir ses partenariats afin de répondre aux enjeux multidimensionnels que présente la santé procréative pour les jeunes et les adolescents. C. Égalité des sexes UN وفي 2010، سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان الاعتماد على الدروس المستفادة للتوسع في شراكاته لمعالجة الطبيعة المتعددة الأوجه المميزة لتحديات الصحة الإنجابية التي تواجه الشبان والمراهقين.
    le FNUAP continuera toutefois d'insister sur la nécessité d'accroître les ressources générales et de maintenir ces ressources à un pourcentage élevé du montant total des recettes provenant des contributions. UN غير أن الصندوق سيستمر في تأكيد أهمية زيادة الموارد العادية والمحافظة على نسبة عالية منها بوصفها جزءا من مجموع إيرادات التبرع للصندوق.
    le FNUAP continuera à apporter une assistance pour renforcer la capacité des pays d'exécuter eux-mêmes les projets. UN ويواصل الصندوق تقديم الدعم لزيادة قدرة البلدان على الاضطلاع بمهمة التنفيذ الوطني.
    le FNUAP continuera à travailler avec le programme de pays pour mettre en avant les besoins des jeunes et renforcer les partenariats afin d'augmenter la programmation dans ce domaine. UN وسيواصل صندوق السكان العمل مع بلدان البرنامج لترتيب احتياجات الشباب حسب الأولوية وتعزيز الشراكات للارتقاء بمستوى البرمجة في هذا المجال.
    le FNUAP continuera de l'appliquer chaque fois qu'il disposera des données nécessaires. UN وحسب الاقتضاء سوف يواصل الصندوق اتباع هذا النهج حيثما أتيحت البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus