le Fonds commun pour les produits de base a pris certaines mesures, mais les progrès enregistrés n’ont guère été rapides. | UN | وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة. |
le Fonds commun pour les produits de base est à un carrefour; nos membres discutent aujourd'hui de l'avenir de notre organisation. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
L'UE, le Fonds commun pour les produits de base et le Centre pour le développement de l'entreprise (CDE) ont apporté leur concours financier. | UN | وقدم كل من الاتحاد الأوروبي والصندوق المشترك للسلع الأساسية ومركز تنمية المشاريع الدعم المالي للاجتماع. |
Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 | UN | المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33 |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Il fallait renforcer la coopération entre la CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base. | UN | كما يجب تعزيز تعاون الأونكتاد مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
:: La coopération avec le Fonds commun pour les produits de base peut être illustrée par l'approbation d'un nouveau projet concernant le jute au Bangladesh; | UN | :: يمكن بيان التعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية بالموافقة على مشروع جديد معني بالجوت لبنغلاديش؛ |
Coopérer étroitement avec le Fonds commun pour les produits de base en tirant tout le parti possible des complémentarités existantes. | UN | :: التعاون الوثيق مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستخدام أوجه التكامل القائمة لتحقيق أقصى المزايا. |
Coopérer étroitement avec le Fonds commun pour les produits de base en tirant tout le parti possible des complémentarités existantes. | UN | :: التعاون الوثيق مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستخدام أوجه التكامل القائمة لتحقيق أقصى المزايا. |
Pour la Conférence des Nations Unies Pour le Fonds commun pour les produits de sur le commerce et le développement : base : | UN | عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
le Fonds commun pour les produits de base a pris certaines mesures mais les progrès sont minces. | UN | وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة. |
Il convient de rendre opérationnelle l'Initiative concernant l'aide pour le commerce et de renforcer le Fonds commun pour les produits de base. | UN | وينبغي تفعيل مبادرة المعونة مقابل التجارة وتعزيز الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Contrats de services de gestion financés par le Fonds commun pour les produits de base | UN | اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Il fait également état des synergies nouées pour promouvoir de nouvelles possibilités de collaboration avec le Fonds commun pour les produits de base. | UN | كما تتضمن الوثيقة تقريراً عن التآزر في مجال تعزيز فرص جديدة للتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CNUCED ET le Fonds commun pour les produits DE BASE | UN | مذكرة تفاهم بين الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds commun pour les produits de base, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية، |
La CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base devraient renforcer leur coopération. | UN | وينبغي للأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعززا التعاون بينهما. |
le Fonds commun pour les produits de base pourrait aussi jouer un rôle utile à cet égard. | UN | كما يمكن للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا المجال. |
21. le Fonds commun pour les produits de base devrait contribuer davantage au développement des marchés de produits de base dans les pays en développement. | UN | 21- وينبغي للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعزز ويزيد مساعداته لتنمية أسواق السلع الأساسية في البلدان النامية. |
CHAPITRE VIII − RELATIONS AVEC le Fonds commun pour les produits DE BASE | UN | الفصل الثامن - العلاقة بالصندوق المشترك للسلع الأساسية |