"le fonds d'affectation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق الاستئماني
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • والصندوق الاستئماني
        
    • بالصندوق الاستئماني
        
    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • صندوق استئماني
        
    • ميزانية دعم
        
    • الصندوق الإستئماني
        
    • صندوق أصول
        
    • صندوق الاستئمان
        
    • صندوقه الاستئماني
        
    • بصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    le Fonds d'affectation spéciale a déjà permis de financer des projets dans ce domaine. UN وقد كان هذا الصندوق الاستئماني آلية أساسية لتيسير القيام بمشاريع في هذا الميدان.
    Droits perçus par le Fonds d'affectation spéciale du mécanisme UN الرسوم والمبالغ المرحلة في الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة
    On pouvait aussi envisager des sources de financement plus classiques, dont le Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    On pouvait aussi envisager des sources de financement plus classiques, dont le Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    50 000 000 de lires italiennes pour le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale. UN ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ ليرة للصندوق الاستئماني لﻷنشطة العالمية واﻹقليمية الخاصة بنزع السلاح.
    Ce mécanisme institutionnel sera reproduit dans quatre provinces grâce à un projet subventionné par le Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM; UN وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    Au début de 2005, le Fonds d'affectation spéciale du PNUD avait reçu un montant de 12 799 000 dollars. UN وبحلول بداية عام 2005، كان الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تلقى 000 799 12 دولار.
    Il a ensuite été prévu que le Fonds d'affectation spéciale se fonde sur les contributions volontaires des États Membres. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    De plus, le Fonds d'affectation spéciale pour l'AMISOM, important et complexe, devrait encore grossir et donc nécessiter un appui croissant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصندوق الاستئماني للبعثة كبير ومعقد. ومن المتوقع أن يزداد نموا، وسيتطلب زيادة في مستوى الدعم.
    le Fonds d'affectation spéciale créé pour aider les pays en développement à présenter leurs cas à la Cour est également une innovation utile. UN إن إنشاء الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية على عرض قضاياها على المحكمة كان أيضا ابتكارا مفيدا.
    Un montant de 50 000 dollars a été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour Haïti. UN وقُيد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    Un montant de 100 000 dollars a également été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour Haïti. UN وقُيد كذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    Pour faire suite à cette demande, le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. UN واستجابة لذلك الطلب، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Par ailleurs, comme il est indiqué plus haut, le Fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général devait servir notamment à couvrir les dépenses liées à la démobilisation. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مذكور أعلاه، فإن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام قصد به، في جملة أمور، أن يغطي تكاليف تسريح القوات.
    Il a été fait observer à cet égard que le Fonds d'affectation spéciale était en cours de création et que les États Membres seraient informés une fois le processus mené à son terme. UN ولوحظ في هذا الصدد أن الصندوق الاستئماني هو قيد اﻹنشاء وأن الدول اﻷعضاء ستُبلغ حالما تنتهي عملية اﻹنشاء.
    le Fonds d'affectation spéciale du PNUD a déjà reçu un total de 9 millions de dollars pour la réinsertion des soldats démobilisés, y compris le programme d'aide à la réinsertion. UN وقد تلقى الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ما مجموعه ٩ ملايين من الدولارات ﻹعادة دمج الجنود السابقين، بما في ذلك مشروع دعم إعادة الدمج.
    Les recommandations concernant le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge n'ont pas été mises en oeuvre jusqu'à présent, le Fonds d'affectation spéciale n'étant pas alimenté. UN ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    Le mandat du Comité spécial contre l'apartheid ayant pris fin, il a été mis fin également aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    Fonds pour le Fonds d'affectation spéciale administré par le PNUD et financé par l'Union européenne UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممول من الاتحاد الأوروبي
    En 2001, le HCR a administré deux fonds d'affectation spéciale: le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (Fonds Ted Turner) et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité commune. UN وفي عام 2001، تولت المفوضية مسؤولية إدارة صندوقين استئمانيين هما: صندوق تيد تيرنر والصندوق الاستئماني لأمن الإنسان.
    Il aimerait voir développer des initiatives du même type en ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    C'est le taux pratiqué par le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. UN ويطبق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل إزالة الألغام هذا المعدل لاسترداد تكاليف الدعم.
    le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage ne dispose pas d'un mécanisme de gouvernance similaire à un comité directeur. UN ولا توجد في هيكل صندوق التبرعات الاستئماني آلية للحوكمة شبيهة باللجنة التوجيهية للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين.
    Nous avons donc décidé de créer le Fonds d'affectation spéciale international pour le déminage et la réhabilitation des victimes des mines en Bosnie-Herzégovine. UN ولذلك قررنــا إنشــاء صندوق استئماني دولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام فــي البوسنـة والهرسك.
    Assistant (finances et budget) (financé par le Fonds d'affectation spéciale OTA du PNUE) UN مساعد مالية وميزانية (تغطى من ميزانية دعم البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    De prier le Directeur exécutif de proroger le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal jusqu'au 31 décembre 2010; UN 13 - يطلب إلى المدير التنفيذي تمديد أجل الصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ و
    le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique a fait des versements en deux tranches et le fonds pour la prévention des crises et le relèvement alloue des ressources selon les besoins, mais la plupart des autres fonds achèveront leur premier cycle au troisième ou au quatrième trimestre de 2003. UN ولئن كان صندوق أصول الحكم الديمقراطي قد أنجز شوطين وخصص صندوق منع الأزمات والإنعاش اعتمادات عند الحاجة، فإن معظم الصناديق الأخرى ستكمل دورتها الأولى في الربع الثالث أو الرابع من عام 2003.
    b) ONU-HABITAT devrait établir le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique qui est envisagé; UN (ب) ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يُقِيم صندوق الاستئمان التعاون التقني المقترح؛
    L'ONUDC gère également le Fonds d'affectation spéciale du Groupe de contact destiné à soutenir les initiatives prises par l'État pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN كما يتولى إدارة صندوقه الاستئماني الخاص بدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Compte tenu de l'excellente qualité de certaines propositions qui n'ont pas recueilli de financement, le Fonds d'affectation spéciale a demandé l'appui de grandes fondations et d'autres organisations apparentées à l'ONU. UN ودفعت النوعية الممتازة لعدد من المقترحات التي لم يتم تمويلها بصندوق الأمم المتحدة الاستئماني إلى التماس الدعم من مؤسسات رائدة ووكالات شقيقة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus